Author Archive for

21
May
13

Laurent Binet: HHhH

Laurent Binet (2010), HHhH, Livre de Poche
ISBN 978-2-253-15734-2

[English translation: Laurent Binet (2012). HHhH. Farrar, Straus and Giroux
Translated by Sam Taylor
ISBN 978-0374169916

Georges Didi-Huberman (2011), Écorces, Editions de Minuit
ISBN 9782707322203

DSC_0582Listen, I don't think it's just me. There has been a surfeit of novels about the Second World War in recent years. It's always quite a popular topic, but the amount of high profile literature on the topic has been staggering. Three of the most well known novels are the recent new translations of Hans Fallada's Every Man Dies Alone (originally published as Jeder stirbt für sich allein in 1947, translated by Michael Hofmann in 2009), Jonathan Littell's The Kindly Ones (originally published as Les Bienveillantes in 2006, translated by Charlotte Mandell in 2009) and Steve Sem-Sandberg's The Emperor of Lies (Originally published in Sweden in 2009, translated by Sarah Death in 2011). And it's no surprise that this (admittedly short) list of very well received publications largely consists of translations. French literature especially keeps producing prize-winning work about the Shoah. Littell's novel, which won the prestigious Prix Goncourt upon publication, was followed by Frabrice Humbert's fascinating L'Origine de la violence, which won the Prix Renaudot in 2009, Yannick Haenel's Jan Karski, winner of the Prix Interallié in 2009 and finally Laurent Binet's HHhH, winner of the Prix Goncourt du Premier Roman in 2010. If that list seems long and exhausting, well, that's because it is. There is no way one can keep up with high profile, prize-winning novels about the Shoah without going a little mad, I think. This enormous amount of literature also leads to writers exploring odd angles or experimenting with different techniques, trying to find something new to say about a topic that doesn't appear to offer new insights.

HHhH 4Then again, writing about this topic can come with great rewards, as even horrible books like John Boyne's The Boy in the Striped Pyjamas (see my review here) are received well and sell indecent amounts of copies. The Shoah as a topic is so deeply ingrained in our perception of modern history, and is imbued with such a sense of tragedy that even halfway competent books can powerfully pull at our heartstrings. On the other hand, there's a certain fatigue now and we demand more and new pleasures from new entries in the genre. Les Bienveillantes attracted a lot of attention for being both well researched and madly readable. HHhH, Laurent Binet's debut novel, translated by Sam Taylor and published in April 2012, is both interesting as an attempt to do something new, and a bit dull as a novel. It's hard to recommend a book that bored me this much, but it is deeply fascinating on several levels, and if you are interested in the topic and endowed with more patience than me, go ahead and read it. And if you start reading, I suggest you keep reading. The book gets better and more interesting.

Foto 0326Since the last major publication by a French writer in English translation was Jonathan Littell's brick of a Shoah novel, it seems like the most relevant point of reference for Binet's book, especially given the fact that both writers are almost the same age (Littell was born in 1967, Binet in 1972), and both books have been published in English to great acclaim (Binet's novel was praised by writers like David Lodge, Martin Amis and Vargas-Llosa, and was shortlisted for the National Book Critics Circle Award). Both have been written by authors who have not witnessed the atrocities of the Shoah themselves and both have a very unique, and very specific angle. This is all they share, however. The novels themselves couldn't be more dissimilar. The Kindly Ones is a mad look into hell. Self-consciously literary, it eschews the idea of the banality of evil, introducing a flamboyant character, who is perverted, mad(repetition?) and highly educated, following him through the horrors of the Second World War. Reviewers have pointed out that, while an accurate portrayal of a historical figure, it's hardly an accurate portrayal of the typical Nazi mindset, and that it's hardly helpful to support the idea that the Nazi mentality is a wild kind of hateful madness. As Robert Merle's classic La mort est mon métier stunningly demonstrated, the horror of a regular, orderly mind, coldly evaluating the practicality of mass murder is far more shocking, most Nazis being, as Merle termed it, “moraux à l’intérieur de l’immoralité, consciencieux sans conscience”. Littell decided to exchange that kind of horror for a more intense, bloody kind of horror. The excesses of his book owe much to the brilliant thesis of Klaus Theweleit on the role of male sexuality in the Third Reich (translated by Chris Turner and Stephen Conway as Male Fantasies, a book that everyone should read), and there is a kind of second-degree accuracy to the bath of blood and sperm that is Littell's novel. As a variety of stuck-up German reviews pointed out, Littell isn't very concerned with providing accurate details (the novel was heavily corrected between the original French publication and the 2010 paperback, see this review for an enumeration of incorrect terms and phrases), but reading it in conjunction with Susan Sontag's famous essay on Fetish and Theweleit's extraordinary book does provide a great reading experience. And this is possibly its main point: it's a wild ride. For a book that's 1400 pages in my edition, its pages just fly by. The fact that Littell uses an exaggerated caricature of a Nazi leader helps the book slip into a mad/delirious narrative that has more in common with the brilliant surreal frescoes of Edgar Hilsenrath than with Imre Kertesz's or Primo Levi's books. It also explains the amount of copies the book sold in France (it didn't sell well in English translation though, surprisingly). And while the exaggeration, and the reliance on theory rather than experience has led to some criticism, the novel's splatter-inspired realism owes much to the author's time spent in various war zones around the world. The depiction of Max Aue may lack a certain sincerity, but the book itself is driven by an obviously sincere distaste with the horrors that man unleashes upon man.

9780374169916This sincerity can also be found in Laurent Binet's novel, but unlike The Kindly Ones, HHhH is more similar to great works of Shoah literature like Jorge Semprun's Le Grand Voyage, without attaining the same literary brilliance. HHhH is a novel about “Operation Anthropoid”, an assassination attempt on SS-Obergruppenführer Reinhard Heydrich. Here is the wiki page which I highly recommend reading. Binet's work is very well researched and his appetite for showing us every wrinkle of the operation is very impressive. Even if you know a lot about the period, you're bound to learn something new. The central character of the book is Heydrich, and Binet is adamant about presenting us a plausible psychological portrait of one of the most brutal and terrible men in modern history, a man central to the early Nazi atrocities. The low point of his gruesome career was when he chaired the Wannsee Konferenz, the infamous conference where the organized murder of up to 11 million Jews was conceived and implemented. 6 months later, through the actions of two brave Czech men (and multiple other brave supporters), Heydrich died. Those two men were Jozef Gabčík and Jan Kubiš, and Binet offers us convincing portraits of them as well. While the book takes a bit to get off the ground, the author gets more and more caught up in the tumultuous events and with him, so do we, his readers. However, to get to that point, the author drags us through more than 400 pages of an amazingly self-indulgent monologue. The fact is that the book is as much a book about the process of writing this book, as it is about the historical events it purports to be focusing on. There is no character that Binet lavishes as much attention on as he does on himself. At times, you feel as if you are at a dinner party and the person sitting next to you, on their fourth glass of wine, involves you in a narrative that is half complaint, half grandiose explanation of facts. We've all been to those parties, haven't we?

THE-KINDLY-ONESAbout 15 pages into the novel, he is still debating how to begin his narrative. There's a lot of “I could do this...but should I?” And this is, generally speaking, fine. Binet's self-reflexive discussion of precision has a long tradition in the genre, not least the aforementioned novel by Semprun. The danger of falsifying events you're discussing by imbuing them with imagination rather than facts is always present, especially with a topic like the Shoah, where witnesses are of such central importance. Writers like Semprun have opened a discourse about how reliable they are as witnesses and how representative their experiences are of the broader historical event. Semprun would go on to revise his memory in later books, driven by the urge to get the facts absolutely right. So Binet's obsession with being not just plausible, but absolutely accurate is something that makes immediate sense. There is an important literary tradition for it, and we can all understand why it would be important. Semprun's work engages an audience because he needs an interlocutor, he needs to talk to someone. In a similar vein, Binet discusses his work with us, but also with people in his life. The whole book is unstable. Chapters in the novel that discuss events in the past are followed by chapters discussing the use of metaphors in the very preceding chapter. Binet is obsessed with not describing anything that he can't verify or source. The main question is: can I know this? And just like that, Binet replaces the discussion about “unsayable” things, with a discussion about “unknowable” things, which is an interesting shift and certainly worth discussing, but at the same time, one can't help but think that the whole of HHhH is really not about the Shoah or Heydrich or Jozef Gabčík and Jan Kubiš, but about Mr. Laurent Binet. Semprun had a character say, insistently, when offering a reason for offering testimony: “il faut que je parle au nom des choses qui sont arrivées pas au mon nom personnel”. This is, really, what we expect a good book on the topic to do, but Binet turns this around in what left more than just a bit of a bad taste in my mouth.

hhhh-by-laurent-binet-485-pThe important thing, for him, is to write a good book, and an original book, as well. There is a bit of Mean Girls attitude to Binet's continuous discussion of other books in the genre. He keeps reassuring himself. Reading the novel by Alan Burgess, Binet is relieved to discover that “il n'a pas écrit le livre que je veux écrire", reading a book by David Chacko, Binet declares him a “tricheur habile”, an able cheater, a title Chacko apparently earns for being a novelist. The strangest moment however is reserved for Jonathan Littel. Binet writes on Littel: “J'avoue que sa documentation est supérieure à la mienne. Mais si c'est du bluff, cela fragilise toute l'oeuvre.” So what is the “bluff” that fragilizes Littel's book? It's a statement about a historical character driving an Opel. Binet offers his question: can I know this? And without offering any kind of basis for his doubts or facts to the contrary, he goes on to declare this a bluff. This thing goes on for three pages, there is a whole (short) chapter devoted to the possibility of him being discouraged by the publication of Littel's book. Boo. This serves no purpose but to flatter Binet, who, near the end of the book, has the stones to offer, as a justification for writing his book, the fact that the assailants Gabčík and Kubiš were not able to convince themselves that their actions served a higher purpose: “J'écris peut-être ce livre pour leur fair comprendre qu'ils se trompent.” There is no “au nom de choses” here, no pretense even of caring about the facts. There are plenty of these odd tone deaf moments where Binet inserts himself in the moral framework of the novel as well as the narrative. Like one, roughly 80 pages into the book where he recounts troubling events from his personal life that involve him not being invited to a wedding and his girlfriend being pissed at him, you know, IMPORTANT STUFF, and muses whether this was how Mikhail Tukhachevsky, a Soviet general, felt when he was defeated by the Polish army in 1920.

„Je me demande s’il a cru qu’il était cuit, fini, lessivé, s’il a maudit le sort, l’adversité, ceux qui l’ont trahi, ou s’il s’est maudit lui-même. En tout cas, je sais qu’il a rebondi. C’est encourageant, même si c’était pour se faire écraser quinze ans plus tard par son pire ennemi. La roue tourne, c’est ce que je me dis. Natacha ne rappelle pas. Je suis en 1920, devant les murailles tremblantes de Varsovie, et à mes pieds s’écoule, indifférente, la Vistule.“

Mind you, Tukhachevsky was a brutal murderer and ended up being murdered by Stalin, but it's really not that different from your girlfriend giving you the stinkeye, right? Right?

HHhHThere is an unpleasantly defensive three page excursus about how Binet can write well about Prague because he has no chip on his shoulder like exiled writers, so he's free to imagine whatever, like, in his case, Prague, the city „vers où tout mon être aspire“. The inspiration for this chapter is an interview by Marjane Satrapi who points out that for herself and for exiled writers like Kundera, home is the place that rings most true in their writing, and the parisian novelist Binet makes sure no-one would suspect him of being in any way indebted to the place he lives in and comes from even though half the book is about the author's work in the present tense (not clear, some link word is missing, I think). I'm sorry if I sound snarky or mean, but it's just so hard to discuss this book. The project is commendable, a lot of its concerns of it are, as well, and I do understand the difference between being a survivor and someone born many decades after the war. Binet is right to be uneasy about writing about things he did not experience and thus preferring to cling to the facts. But he ends up too defensive and too tone deaf and too self-congratulatory. The book as a whole is horribly bloated and undisciplined, which is not helped by the fact that the author is no master of prose.

HHhH 6I want to close this review by recommending a third book that touches on the topic: it's Écorces by Georges Didi-Huberman. Didi-Huberman's books are books about observing the world, about making sense of smaller parts of it aesthetically and morally. He wrote an utterly amazing book about ballet, and several books that touch on the Shoah. Écorces is a series of observations centered on objects that he himself photographed on a visit to Auschwitz-Birkenau in 2011. It's a short book, but I feel that Didi-Huberman managed to succeed where Binet failed: writing persuasively and selflessly about being so far removed from the events he is attempting to write about yet attempting to still write about them. What's more, Didi-Huberman is a fantastic writer of lean, precise, luminous prose. Yes, Écorces is about the person Didi-Huberman who walked through what's left of that horrible place, but he clearly talks to us about – to use the earlier Semprun quote – „au nom des choses qui sont arrivées”. Didi-Huberman values the silence that allows us to remember. To quote Shoshana Felman: „the Holocaust [is] the very figure of a silence [...] which our very efforts at remembering [...] only reenact and keep repeating, but which a certain silent mode of testimony can translate and thus make us remember”. Of the three books that this review has discussed, only Écorces really offers the space and thoughfulness for remembrance, the opportunity to let history and our moral understanding of it fill the darkness of memory. Littel’s loudness is just as shocking as Binet’s effete ponderousness is annoying, but Didi-Huberman finds the right notes to make history sing. His project, however, is also much, much smaller in scope, and there is someting to be said for loud, powerful statements as well. The mere fact that all three books are vocal and upfront about the problems inherent in writing about atrocity is encouraging. And all three books are well worth reading, though for different reasons.

*

As always, if you feel like supporting this blog, there is a “Donate” button on the right. :) If you liked this, tell me. If you hated it, even better. Send me comments, requests or suggestions either below or via email (cf. my About page) or to my twitter.)

20
May
13

A note on comments

Hi everyone. Several people have been emailing me with this: apparently I get a fair amount of spam comments even though my spam filter is on. So all comments go into moderation and have to be approved by me. Thanks for the remarks. :)

19
May
13

Wenn ich liebe

(I wrote a German poem. Don’t do that a lot, so indulge me. The weekly review will be up tomorrow)

Wenn ich liebe

ziehe ich mir das Fleisch
aus dem Rücken und drücke
ein Alphabet mir ins Mark,

mit Lettern, aus alten Nägeln gegossen
und im üblen Geruch hauchzarter Nächte
gehärtet. Ich lerne eine neue Sprache

von hinten nach vorne. Ich blute in den Stuhl.
Bald kann ich nur noch die Schreibhand heben
nur Dir zu liebe richte ich mich manchmal

noch auf. Wenn ich liebe
muss der Tod eine Perücke aufsetzen
und am Telefon seine Stimme verstellen,

er kommt abends wenn du schläfst
oder wenn du aus dem Haus bist,
mein wächsernes Geheimnis.

Wenn ich liebe spreche ich mehr Sprachen
als meine blutleere Zunge gelehrt in Worte
gießen kann. Hier ist mein Fleisch. Hier ist mein Fleisch.
Das muss genug sein.

*

As always, if you feel like supporting this blog, there is a “Donate” button on the right. :) If you liked this, tell me. If you hated it, even better. Send me comments, requests or suggestions either below or via email (cf. my About page) or to my twitter.)

15
May
13

Where I work

My study, tonight (click on picture to enlarge).
DSC_0576

10
May
13

Osamu Tezuka: Ayako

Osamu Tezuka (2010), Ayako, Vertical
ISBN 978-1934287514
[Translated by Mari Morimoto]

DSC_0553So, it turns out just because you like a book very much, that does not necessarily make it particularly easy to talk about. Most recently, for me, this was the case with Osamu Tezuka’s fantastic comic Ayako, which was published in one massive gorgeous volume in Mari Morimoto’s translation by Vertical. Over the course of 800 dense black-and-white pages, it tells a disturbing and suspenseful story set in postwar Japan and it manages to be several kinds of books at once: a sharp narrative of how the defeat in the Second World War affected Japan on a social, political and cultural level, a dark horror tale of a village committing a terrible, prolonged crime, a revelatory take on actual political/criminal mysteries of the day and the biography of a young woman, who comes to represent both the promise of the coming modern age, and the darkness lurking within. All of this written and drawn by perhaps the foremost manga artist/writer, several of whose books have become permanent fixtures in the evolving canon of Japanese comics culture. He has written comic books for both children and adults. Ayako is written in the Seinen manga genre, mangas targeted at a 18-30 year old audience. Have I possibly overstated the magnificence of the book? That might well be true, but I still recommend this book highly to anyone even remotely interested in reading comics. I just lack a certain vocabulary and context to discuss the book properly, not being very well versed in either postwar Japanese society & culture or Japanese comics in particular, although I have read a few (and even reviewed one or two here). So overall I am not 100% sure how to explain to you that this is a fantastic book, but if you trust my opinion on comics at all, go get this one. Ayako feels significant historically, but mostly it is a tumultuous, engrossing read that spans decades, and contains so many lives, so many ideas and appeals to my love for both historical narratives and a certain, slow burning kind of sense of terror.

DSC_0557   The book, initially set in 1949, starts out as a kind of seedy postwar narrative that reminded me so much of Carol Reed’s masterpiece The Third Man that I suspect it was an influence on the book somehow. The man this part of the book focuses on is called Jiro Tenge, who returns from the war and he is shown to be enmeshed in a web of espionage that survived the end of the war and left him indebted to several unpleasant figures. If we compare his story with the movie, somehow he ends up being both Joseph Cotton and Orson Welles. He is this book’s most complicated character, battling various moralities and his eventual demise is foreshadowed by the noir structure of his storyline. Tezuka makes sure we see little of what is happening, he insists on literally not giving us the whole picture, telling the beginning of Jiro’s postwar spy career in fragments: we see feet and shadows and eyes, and fleeting fragments of dialog. The major motivation for Jiro’s actions, his spying for the United States in the war, basically committing treason, is hinted at, but there is no flashback, no explanation for how he came to be a spy, we just know he is now, and he can’t turn his back on the network that survived the war and quickly became enmeshed with the mob. As in Italy, the immediate postwar period and American occupation was an immense boon to the local mafia, which thrived on the enforced secrecy and black markets. In this way, Tezuka transcends narratives like The Third Man by showing us how closely crime and politics were interlaced, and not in a simple way either. It’s not just corrupt politicians, it’s a country being forced at gunpoint to enter a different kind of modernity, a country forced to accept the dictates of another and individuals within that country torn between different loyalties. Think Wolfgang Koeppen’s Pigeons on the Grass (which, by the way, if you haven’t read yet, you should, along with everything else by Koeppen that has been translated into your language. The English translation of Pigeons on the Grass has been done by David Ward and published by Holmes & Meier), atmospherically, if that makes sense to you. Jiro re-enters society burdened by feelings of guilt and by the silence enforced upon him. This is the moral thread from which his whole moral fabric eventually unravels. And here is one of the difficulties in reading this book for me. I am a German reading it in 2013. It was written in the 1970s for a Japanese audience. For me, someone turning on the murderous Japanese emperor is “a good guy”. But for 1970s Japan, that was not as simple. His moral ambivalence, his guilt had to have been palpable to the book’s original audience, and while to me it is a tale of a good man going bad, for a Japanese audience Jiro had to have been at least ambivalent to begin with.

DSC_0555As for the other main characters, Tezuka offers no such ambivalence. They are either clearly good, or clearly evil. But in a way this is because they live in a different setting. Jiro comes home to a rural household. His dealings with the agencies and later the mob take place in Tokyo, but his family lives in the countryside. The Tengo family, moreover, is rich and owns a large farm and holds sway over the whole village. Through Jiro’s eyes, we get to know that deeply dysfunctional family and the estate. The father is a violent, sexually abusive man, who treats everybody like shit. The rest of the family is composed of the lickspittle older brother and various younger siblings, as well as the older brother’s wife, who has just given birth to a girl called Ayako. As it turns out, Ayako has really been fathered by the head of the family, and the older brother just acquiesced, hoping to curry favors and power from his father. Jiro is the only one not bowing to every insane whim of his father’s, the rest of the family is suffering in silence. What happens next is too complicated and disturbing to recount in detail, but eventually, Ayako is thrown in a windowless room in the cellar, with only a trapdoor bringing in light and food. In that windowless room she grows up into a beautiful young woman. And there is a sense of safety for her in there, even though the sexual abuse rampant on the Tengo estate does not spare her in her hidden place either. Officially she is declared dead. A few hundred pages later, the death of the head of the household precipitates another series of events that lead to an unexpectedly dark ending. Having read a few other books by Tezuka, including the splendidly imaginative Dororo, the relentlessness of Ayako is stunning. The author offers us no compromise, there are no copouts and there is really very little respite in this story of one huge downward spiral.

DSC_0554Ayako, the girl/woman, is the only light in the darkness, but her character is strange, odd (there is a footnote in the beginning of the book,, pointing out that her name in Japanese is written with the character for “odd”), she almost seems fantastic. In a story of unrelenting realism, where consequences have to be faced and suffering can at best be delayed, she adds an almost supernatural element. I am not spoiling the ending for you (and you can see I tried my best not to tell too much of the story), but throughout the book and especially in the last panel that we see her in, she reminded me so much of Junji Ito’s work. Now, Ito is a younger writer/artist, so he was not an influence on this book, but I guess I am using the comparison to try and explain how the girl, Ayako, feels to me as a reader. Junji Ito is a writer of horror manga and the only writer in the genre of comic book horror who has genuinely terrified me with his work. I recommend, nay, urge you, to read his work. Here is a blog post that might get you started. Ito writes horror that is metaphysical as well as intensely physical. Bodies decay, are warped, torn apart and transformed in his work, but the same happens to people’s souls. And while Ayako’s body remains unblemished, one can’t help but feel the horror of a whole lifetime of abuse coiling up inside this innocent mind. The last panel we see her in, she looks at us and we are terrified, even though she is the most unequivocally ‘good’ character of the whole book. She seems to have contained the horror of that whole Tengo family, all their guilt and violence and suffering and sadness and abuse, without even losing a bit of her innocence. There is a purity to her that nothing can diminish and this is deeply fantastic, deeply unrealistic, as the book itself keeps reminding us by showing us all the bruises on all the other characters. She is a wonder, and terror, at the same time.

DSC_0558It is hard not to see the family, and its eventual breakdown, as somewhat analogous to the state of Japanese society, which went from a monarchy to a democracy. I said earlier that it is never explained what happened to Jiro in the war, but some things that happen to some characters in the book can be read as explaining the spirit – if not the substance of what happened. And there is another element that ties the personal stories to the actual events in Japan that are verifiably true. The story of Jiro is a relatively straightforward crime narrative that gets tangled up in the mess that is the Tengo family. At its heart is a murder mystery. Now, that is a mystery to the characters in the novel, and further murders and deceptions follow from it on the level of the fictional Tengo family. But at the same time, the murder of a political figure called Shimokawa is, according to a very helpful footnote, modeled on the murder of a real life politician called Shimoyama, whose death is one of the enduring historical mysteries in Japan and is described as the “Shimoyama incident”. 1970s Japan was an audience that was sure to recognize the massive similarities, and Tezuka offers us a revelation of the way the murder took place and the reasons for it that is less Dan Brown and more James Ellroy in Black Dahlia. What it also does is tie the Tengo family to an urgent strain of Japanese postwar history. The historical murder is mirrored and repeated by intra-family murders, strengthening the idea that the Tengo family is analogous to Japanese society. And Ayoko, the milky skinned young woman might well be read as the soul of the Japanese nation, in the way that Romanticism has invented ‘national’ essences, a notion that many modern nationalisms have built upon.

However, we are left with a bit of a stale taste: the girl who has been used by her family all her life, is being exploited by the author as well. There is an uncomfortable amount of female nudity in the book, and while I would like to think that part of the discomfort is intentional, and that it does intentionally reference exploitation, the fact remains that the book visits terrible abuse on its female characters to make a narrative and a political point, and one can’t help but be reminded of the “women in refrigerators” trope that was so well described by Gail Simone and others in her wake: the tendency of comics to kill or abuse women to make a plot point, or to motivate the male superhero into action. The case here is not as simple as that, thanks to the incredibly layered nature of the book, but a distinctive unease remains, especially since the Seinen manga genre is primarily targeted at a male audience.

DSC_0556A note on the translation: the book reads very fluently and the occasional footnotes are very helpful, but there is one big weird flaw: the rural populace speaks a ‘hick’ dialect and Mari Morimoto attempts to approximate it in English, yet the result is frequently awkward. And as I close this review, I have barely mentioned Tezuka’s art. The reason for that is that by now, any panel drawn by him is instantly recognizable: his mixture of realism and Disney-fied cuteness has been a defining influence on manga artists. I find it hard to describe without also describing so much of what was to follow him. Suffice to say that this is a complex and masterful tale, and the art doesn’t just accompany it – it makes much of it possible. So much of the strangeness is conveyed in images rather than in words: it is a story of secrets, silences and looks. And Tezuka’s art is always in complete control of the story. Ayako is a masterful book by one of the greatest comic book writers/artists of his or any time. I can only repeat what I said earlier: if you are at all tempted by comic books, give this one a whirl.

*

As always, if you feel like supporting this blog, there is a “Donate” button on the right. :) If you liked this, tell me. If you hated it, even better. Send me comments, requests or suggestions either below or via email (cf. my About page) or to my twitter.)

27
Jan
13

Jacob Arjouni died

I don’t know how much more to say at this point, but I might write something more comprehensive in February. The main point is, Jaconb Arjouni died a few days ago. I reviewed his debut novel here. I might say a few sentences about what an extraordinary writer he’s been, and how important his work has been in a largely xenophobic literary landscape, where narratives centered on non-Germans have to conform, adapt or go under, but this fine obituary in the Guardian touches on all the right points. Please read it. Sometimes, there are bright spots, and Arjouni’s unclassifiable work was definitely one of them. This is a heavy loss.

24
Jan
13

Bookshop

One of my favorite bookshops. It closed two years ago.

20
Jan
13

Partir. / De toute façon partir

Henri Michaux – Le jour, les jours, la fin des jours (Méditation sur la fin de Paul Celan)

Sans qu’ils parlent, lapidé par leurs pensées
Encore un jour de moindre niveau. Gestes sans ombres
A quel siècle faut-il se pencher pour s’apercevoir ?
Fougères, fougères, on dirait des soupirs, partout, des soupirs
Le vent éparpille les feuilles détachées
Force des brancards, il y a dix huit cent mille ans on naissait
déjà pour pourrir, pour périr, pour souffrir
Ce jour, on en a déjà eu de pareils
quantité de pareils
jour où le vent s’engouffre
jour aux pensées insoutenables
Je vois les hommes immobiles
couchés dans les chalands
Partir.
De toute façon partir.
Le long couteau du flot de l’eau arrêtera la parole.

23
Sep
12

Back again (soon)

Hi everybody and thank you all who continue reading this blog for supporting it. As probably many of you know I went through a difficult personal stretch for almost the whole past year. I have just returned from a stay in a hospital and am looking to take up reviewing/writing again this week or the week after. If any of you want to support me in my work, there is a donation/paypal button in the column to the right of this blog.

I hope to talk to you all soon.

10
Jun
12

Race

Seth Stephens-Davidowitz presents a Google based argument on the role of racism in the 2012 Presidential Elections in the US.

There is the possibility, of course, that racial prejudice will play a smaller role in 2012 than it did in 2008, now that the country is familiar with a black president. Some recent events, though, suggest otherwise. I mentioned earlier that the rate of racially charged searches in West Virginia was No. 1 in the country and that the state showed a strong aversion to Mr. Obama in 2008. It recently held its Democratic presidential primary, in which Mr. Obama was challenged by a convicted felon. The felon, who is white, won 41 percent of the vote.

08
Jun
12

Stahlhelme

Hansi Flick trifft den richtigen Ton in seinem Kommentar über die kommenden Aufgaben bei der Fussball-EM:

Da heißt es einfach Stahlhelme aufsetzen

Da können sich die Deutschen richtig freuen. Wenigstens geht es nicht gegen Israel. Ansonsten gilt: ich wünschen allen Gegnern der Deutschen Fußballnationalmannschaft viel Erfolg und drücke die Daumen für ein Vorrundenaus 2012!

03
Jun
12

Blecher

18
May
12

Messages

Um. What? (on a wall in Bern – I’ve actually seen several of them today)

16
May
12

A chicken that was not a chicken

This passage is from Terry Goodkind’s Soul of the Fire (maybe I should add that Goodkind does not have an ironic bone in his body. Everything he says, he means in the most serious way possible):

Hissing, hackles lifting, the chicken’s head rose. Kahlan pulled back. Its claws digging into stiff dead flesh, the chicken slowly turned to face her. It cocked its head, making its comb flop, its wattles sway. “Shoo,” Kahlan heard herself whisper. There wasn’t enough light, and besides, the side of its beak was covered with gore, so she couldn’t tell if it had the dark spot, But she didn’t need to see it. “Dear spirits, help me,” she prayed under her breath. The bird let out a slow chicken cackle. It sounded like a chicken, but in her heart she knew it wasn’t. In that instant, she completely understood the concept of a chicken that was not a chicken. This looked like a chicken, like most of the Mud People’s chickens. But this was no chicken. This was evil manifest.

16
May
12

Blood and State

For various reasons, I have been reading this poem a lot recently (click here for a version with correct spacing). For more on James Shirley, click here.

James Shirley: The Glories of our Blood and State

The glories of our blood and state
Are shadows, not substantial things;
There is no armour against fate;
Death lays his icy hand on kings:
Sceptre and Crown
Must tumble down,
And in the dust be equal made
With the poor crooked scythe and spade.

Some men with swords may reap the field,
And plant fresh laurels where they kill:
But their strong nerves at last must yield;
They tame but one another still:
Early or late
They stoop to fate,
And must give up their murmuring breath
When they, pale captives, creep to death.

The garlands wither on your brow;
Then boast no more your mighty deeds;
Upon Death’s purple altar now
See where the victor-victim bleeds:
Your heads must come
To the cold tomb;
Only the actions of the just
Smell sweet, and blossom in their dust.

08
May
12

We all have to find our way.

My books are really books that are impressed and loved with the memory of comics, and how important they were to me as a child. You know, I did live across the street from the Baptistery; I didn’t live near any famous person; I didn’t see Michelangelo go to work in the morning I just lived in Brooklyn, where everything was ordinary, and yet enticing and exciting and bewildering. The magic of childhood is the strangeness of childhood; the uniqueness that makes us see things that other people don’t see.

We all have to find our way. If I can find a way through picture making, book illustration or whatever you want to call it, I’ll be OK.

from this short interview with the great, the amazing Maurice Sendak, who died today. I’m lost for words.

04
May
12

Its unique place

We get asked, ‘What do you think of the state of hip hop today?’ a lot. Maybe I’m being defensive, but it seems like people always look for us to come out and criticize hip hop. But hip hop is what we grew up on, and it continues to be one of the only forms of music left that strives on evolution and innovation. Yeah, we might be in a spell where we’re waiting for that next record to come out and change everything—but still, that’s what hip hop is and that’s what puts it in its unique place.

Mike D from the Beastie Boys on hip hop.

Below is a long (long!) video of the release party of Paul’s Boutique, one of the best records released in the past 30 years. Featured in it, as in the article I link above, is Adam Yauch, also known as MCA, who died this week of cancer. The world will be so much poorer without him. Enjoy the video below. Listen to their music.

24
Apr
12

Digital Barth

Mark Liberman noticed something, while reading The Development on his kindle:

What struck me about The Development was the transformation of every single instance of the singular inanimate possessive pronoun “its” into (the orthographically regular but culturally deprecated form) “it’s”. (…) The experience of reading this work left me with the familiar problem of attributional abduction: trying to find the most likely explanation for some puzzling aspect of a published work. Could Barth have done this on purpose, perhaps to make a point about the arbitrariness of writing’s cultural conventions? Did he mean to insert one apostrophe into a mis-typed “its” and mistakenly change every similar string in the whole manuscript? Or was the error (if it was an error) introduced by a copy editor or someone further along the chain of production?

However, he then checks the print edition and finds none of the changes he found so delightful. The rest of the post, and the comment section then goes on to delightfully explore the deplorable copy editing practices of amazon and what it means for books and what the hell Barth actually wrote. Read it all here. You can also find discussions of The Development at The Fictional Woods, a forum for readers of all stripes.

22
Apr
12

Müller / Grass

A german post for once: Herta Müller reacting to the Günter Grass affair that recently erupted over a ‘poem’ he published.

Die Literaturnobelpreisträgerin Herta Müller hat die Äußerungen von Günter Grass zur israelischen Politik scharf kritisiert. Am Rande einer Lesereise nach Tschechien sagte sie in Prag, Grass solle sich lieber zurückhalten: „Er ist ja nicht ganz neutral. Wenn man mal in der SS-Uniform gekämpft hat, ist man nicht mehr in der Lage, neutral zu urteilen“, so Müller über ihren Nobelpreis-Kollegen.

Die Kritik äußerte sie auf einer Pressekonferenz im Prager Goethe-Institut. Sie habe von der Debatte um Günter Grass wegen ihrer Auslandsreise erst aus den Zeitungen erfahren. Sie halte Grass’ Äußerung nicht für ein Gedicht: „Wenn er ehrlicher wäre, hätte er einen Artikel geschrieben. Will er, dass es Literatur ist und damit interpretierbar? Dort steht kein einziger literarischer Satz drin, also ist es ein Artikel“, sagte Müller.

Mit dieser „Etikettenfälschung“ könne man sich auch nicht retten. Dass Grass sein „sogenanntes Gedicht“ an drei verschiedene Zeitungen in mehreren Ländern geschickt habe, halte sie für „größenwahnsinnig“. Ihre Kritik schloss Herta Müller mit den Worten: „Das muss er selber verantworten.“

(source)

20
Apr
12

Panama

“Where are you going?” I asked
“Thinking of going to Panama.”
“Why?”
“It’s the last place I saw you.” She pressed her beautiful hands to her face and said, “In Panama I’m married. I have a man and he’ll stand up for me through thick and thin. Everywhere else I’m in pieces.”

- from Thomas McGuane’s novel Panama (review forthcoming soonish)

18
Apr
12

Borchert

The great, great, great Wolfgang Borchert’s small, unassuming grave in Hamburg.

 

09
Apr
12

I don’t believe in ironic appreciation.

The campy-listening thing, I think, is false. I don’t think that there is any such thing, actually. This happens with age, that at some point you might have told yourself and others that you listened to the Backstreet Boys because it was funny. But in fact, you were enjoying it; it’s just a different kind of enjoyment for you. But I don’t think that ironic-distance appreciation is actually a different or lesser appreciation. I think most of that irony is an attempt to say, “These aren’t exactly my kind of people, and I don’t picture myself sounding like that, but I still like it.” I don’t believe in ironic appreciation. I think if you like something, the core of it is you like it.

from a 2004 interview with John Darnielle (The Mountain Goats, The Extra Lens), (via)

04
Apr
12

Greasy and compelling

It was the darkness that got you. It was heavy darkness, greasy and compelling. It made walls round you, and shut you in that you felt you could not breathe. You wanted to beat at the darkness and shriek to be let out. And after a while you got used to it. Of course. And then you stopped believing that there was anything else anywhere.

- Jean Rhys (from After Leaving Mr. Mackenzie)

01
Apr
12

Evil deeds and Lying

If you were to bother to read my books, to behave as educated persons would, you would learn that they are not sexy, and do not argue in favor of wildness of any kind. They beg that people be kinder and more responsible than they often are. It is true that some of the characters speak coarsely. That is because people speak coarsely in real life. Especially soldiers and hardworking men speak coarsely, and even our most sheltered children know that. And we all know, too, that those words really don’t damage children much. They didn’t damage us when we were young. It was evil deeds and lying that hurt us.

from a letter Kurt Vonnegut sent to a school principal who had his books destroyed for ‘obscenity’. Read the full letter here.

30
Mar
12

Argentina bans unhealthy books

Here’s something you won’t read everyday: The Argentine government has severely restricted the importation of books due to human health concerns*:

That’s right. According to the government, it can be dangerous to “page through” a book that has high lead quantities in its ink. “If you put you finger in your mouth after paging through a book, that can be dangerous,” said Juan Carlos Sacco, the vice-president of an industrialist organization that supports the measure.

The government claims that this is not a ban. However, since each buyer has to demonstrate at the airport’s customs office that the ink in the purchased book has lead quantities no higher than 0.006% in its chemical composition, the result is that all book imports into the country are stalled.

*(following that link will lead you to an unpleasantly partisan right wing site, so be warned.) (Via)

29
Mar
12

Harry Crews died

According to the Georgia Review this morning, the amazing Harry Crews died yesterday. One of the first reviews I ever wrote was of Harry Crews’ extraordinary A Feast of Snakes, and I always meant to dive deeper into his work, but somehow never came round to it.

Below there’s a short trailer for an incredible film about Crews called Survival is Triumph Enough. I started posting videos exclusively on my tumblr, but this needs to be here:

Edit: here is the NY TImes obit

29
Mar
12

The poem of my life

A poem by Adrienne Rich from the sequence “Twenty-One Love Poems”. This is poem #2

I wake up in your bed. I know I have been dreaming.
Much earlier, the alarm broke us from each other,
you’ve been at your desk for hours. I know what I dreamed:
our friend the poet comes into my room
where I’ve been writing for days,
drafts, carbons, poems are scattered everywhere,
and I want to show her one poem
which is the poem of my life. But I hesitate,
and wake. You’ve kissed my hair
to wake me. I dreamed you were a poem,
I say, a poem I wanted to show someone . . .
and I laugh and fall dreaming again
of the desire to show you to everyone I love,
to move openly together
in the pull of gravity, which is not simple,
which carried the feathered grass a long way down the upbreathing air.

from

29
Mar
12

Still more work to do: RIP Adrienne Rich

Since I learned that the great poet Adrienne Rich died yesterday, I’ve been mulling over a response, but I don’t think I’m capable of putting my grief over this loss into words, nor am I likely qualified. A year ago I posted a poem that seems strangely fitting. But what I would do is point to her remarkable essay on Elizabeth Bishop, and especially to a passage near its end, because it always appeared to sum up the force driving Rich’s magnificent work through all these past decades, and it’s the first thing I thought of when the terrible news of her death reached me:

It is important to me to know that, through most of her life, Bishop was critically and consciously trying to explore marginality, power and powerlessness, often in poetry of great beauty and sensuous power. That not all these poems are fully realized or satisfying simply means that the living who care that art should embody these questions have still more work to do.

Read Rich. There are many editions of her work out there and you really can’t go wrong.

26
Mar
12

Hunger Games & Racism

I read The Hunger Games last year, when I was in a non-reviewing slump, and so there is no review of the book, and given the insane amount of detail scattered over three medium size novels, I wouldn’t do these books any justice if I reviewed them now, but let me just state that the series is utterly fantastic and magnificent and impressively smart and I was very much looking forward to the movie. A lot of people were. And then this happened. On facebook (cf. this Racialicious post) and on twitter (cf. this Jezebel post), people shared their outrage over casting choices. And the outrage wasn’t directed at the fact that the director chose a pale white girl to play a character described as “olive skinned” (which is, in fact, upsetting (cf. Bitch Media and Julian Sanchez)) – the outrage was directed at the director correctly casting a black actress for a black character. The cries of outrage are eerie, but they do remind me of how cleverly the books are constructed, how the book makes use of class and race lines and provides strong and powerful images of exploitation on a surprising amount of levels. I highly, highly recommend these books.

25
Mar
12

So much sensitivity and pain in my voice

I was really touched by the emotion in my voice, especially with the Pinkerton songs. It struck me that there’s so much sensitivity and pain in my voice. (…) I don’t know. My voice, I think, has been pretty similar throughout my life. But yeah, little overtones – little changes in the weather are now reflected in my voice. I might be wrong, but on Pinkerton, it sounds like someone’s been in a lot of physical pain for a good year or two. And that was exactly my situation.

Rivers Cuomo in a 2010 SPIN interview on listening to Pinkerton-era Weezer Songs.

24
Mar
12

Something you investigate when everybody’s asleep

Stipe: Yeah. Now I think I can tell, listening to your music–this is just me as a fan, but also having done it for 31 years–I can see that you’re not a dark person, but I can see the darkness in there.

Hadreas: I’ve learned that that’s something you investigate when everybody’s asleep. You know what I mean? [laughs] Like going through my day, I try not to bother people with it, and plus it’s not like it’s always right underneath and seasoning everything that I do. I don’t know, some days it is, but–

Stipe: Yeah, but there’s a toughness, a real toughness there that I really admire, I have to say. I mean I think it makes the music. It adds another depth and another level to what you’re doing lyrically. And also melodically and the presentation, like the production that you do and blah blah blah. I’m not blowing smoke up your ass, but I mean that’s the thing with music, is that one projects oneself onto the work of someone else and it becomes yours.

Michael Stipe interviewing/talking to the wonderfully magnificent Mike Hadreas, also known as Perfume Genius (check out a live version of his songs Hood and Normal Song and of his song Dark Parts and the official video of “Hood”). Click here for part 1 of that interview. Click here for another interview on Q TV, where he also performs stuff from his first album.

23
Mar
12

I put myself in a position where I kept failing.

It’s not as bad to me to fail at a shooter because it doesn’t mix with my identity. But it’s worse for me to fail at a very strategic game. But the thing with StarCraft is, I kept coming back to it, but I wasn’t getting any better at it, I thought. And that was very disappointing and painful. Part of me was just like, “I don’t have a knack for this game, that’s just it.”

But the experience itself was so painful that years later, whenever I lost a match on the ’net with someone, I was so upset I couldn’t bear thinking about it. And I actually wasn’t learning the sort of stuff I was supposed to be learning from the game. I was just sort of stuck in this negative loop where I wasn’t necessarily improving. And that’s an important aspect of failure. In a way, it was so important for me not to fail that I put myself in a position where I kept failing.

- Jesper Juul, author of the forthcoming The Art of Failure: On the Pain of Playing Videogames, in an interview @ Kill Screen Daily

20
Mar
12

Jeff Smith: RASL: Romance at the Speed of Light

Smith, Jeff (2011). Rasl: Romance at the Speed of Light. Cartoon Books.
ISBN 978-1-888963-33-5

This is going to be a short review, because it’s a review of the third volume of a series that you shouldn’t start in the middle. You should start at the beginning. If you click here you can find my review of the first volume, as well as general comments on Jeff Smith’s remarkable work, and if you click here, you can find a review of the second volume. If you need a summary of all my reviews, here it is: RASL is one of the best creator-owned comics we currently have, and if you haven’t yet, you should start reading it as soon as possible. Jeff Smith is one of the best graphic novelists of our time. Read him now. The whole RASL project has been, from the start, a fascinating undertaking. In its mixture of myth and science fiction, it resembled Terry Moore’s extraordinary (recently finished) Echo (see here my review of the first Echo trade), but with a much darker and twisted core. Readers coming to find a second Bone will be disappointed. This is no warm, full, engaging fantastical tale. The richness of Bone’s woods, mountains and ravines is in stark contrast with the desolate stretches of desert we’re offered in the RASL books. It’s really hard to believe that the same writer who gave us the gorgeously detailed rat monsters and fantasy foliage in Bone is the same that creates vast expanses of white emptiness in RASL. While I’m obviously commenting on a work in progress, it seems clear that there is less consolation in Smith’s most recent work than in his most famous books. The warm heart of Bone was palpable in its protagonists, the cartoonish Bones, and the lovably odd villagers. Even the monsters threatening to destroy the idyllic life are drawn with a playful love for furs and twinkles and the humorous moments of epic adventuring. True, there was much drama as the story of Bone unfolded, and a serious tragedy at the center of it, but it was all part of a much brighter, more colorful whole. RASL, on the other hand, starts off on a bleak note in volume one and maintains that mood throughout the second and this one, the third volume. Even the glimpses of love and sexual relations are shrouded in the anticipation and memory of loss and impending doom. By the third volume, sex is presented less like a loving act, and more like a desperate way to be less broken, less alone, less adrift in a multitude of worlds.

RASL: Romance at the Speed of Light is the best installment so far, as expected. It is the first time the plot and its characters really come together. I admired the way Smith took his time with the plot, without offering his readers easy satisfaction. The first volume, RASL: The Drift, is full of mysteries, full of beginnings and ideas, and it’s not an easy book to figure out. There was never any doubt that the end result would be magnificent, but the exact direction was unclear, as we readers were left impatient asking for more. And just as the first volume was full of beginnings, so the second volume, RASL: The Fire of St. George, was clearly transitory. Instead of whispered hints and intriguing settings, we were offered more muscular developments and a great deal of information was injected into the book. It seemed as if Smith tried to make up for the vagueness of the first by being extremely specific in the second volume. As a read it was much different, but every bit as brilliant. In it, Smith treats us to the (by now well known) story of Nicola Tesla and fleshes out most of the principal characters and their relationships with one another. Additionally, we are offered more background on the protagonist, and how he came to be this disturbed traveler between worlds, haunted by guilt, and driven by something dark lodged deep inside. Finally, we are introduced to the book’s MacGuffin, Tesla’s journals, which contain some powerful, brilliant secret that Rasl, as the books’ protagonist is called, endeavors to hide from his friends and the government. Tesla’s brilliant ideas have often served as pivotal elements in science fiction or steam punk culture. One of the most recent examples is Christopher Nolan’s movie The Prestige, where Tesla’s near-magical science provides the mechanics of one magician’s attempt to reproduce another magician’s magic trick (which, as it turns out, was achieved in a much more profane and simple (though not easy) way).

Indeed, The Prestige is a fitting reference because of how the RASL books are perched at the divide between magic and science. In fact, we might be reminded of Arthur C. Clarke’s famous third law, stating that “any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic”. In Smith’s work, magic is replaced by religion and myth, but the basic question remains: if something extraordinary happens, is it a scientific success or a miracle in a religious sense? The third volume puts considerable emphasis on this part of the book. As our memories of Tesla’s historical experiments slowly recede, we fall back into the protagonist’s attempts to fully make sense of what’s happening in his rapidly expanding world. Government agents are added, and questions of self and reality are invoked again, but most importantly. Smith evaded providing a faux-scientific explanation for the dimension-jumping. Instead, he confronts his readers with the bleakness of a man lost between multiple copies of the woman he loves and the multiple worlds that woman lives on. Rasl has no great plans: when he jumped into another dimension, he did so impulsively, and ever since, his actions have been less driven by careful deliberation than by impulsive acts. The first of the (so far) three books gave off a strong noir vibe, which is more expounded upon in this volume that affords more space to Smith’s protagonist. Like a character straight from Hammett’s pages, Rasl drinks in order to deal with the labyrinthine world around him (although in Smith’s work, the effect the world has on Rasl is a palpable, violent one as dimension-hopping exerts a heavy price on the person doing the hopping), he is quick to threaten and execute violence on other men, and his sexuality doesn’t lead to happiness or peace, au contraire, it’s as desperate and violent as everything else in his new life.

Like all extraordinary works of science fiction, Jeff Smith’s RASL books use the freedom afforded by the added and changed vocabulary in order to tell a story about the world that discusses issues on the fringe of knowable and expressible facts. Tesla’s scientific work proves to be a red herring, as it is his journals, which contain a secret discovery that makes sense of the scientific and metaphysical puzzles of the books, journals which are treated just like sacred texts. In Smith’s art, we are also presented with technically advanced objects that look like mythical or ritual artifacts. With every new issue, Smith continues to put the screws on what we feel can be easily said. He works within the languages of masculinity and violence, but at his hands, they blossom into possibility. Jeff Smith is a very good writer who, so far, had written two vastly different masterpieces, Bone and Shazam! The Monster Society of Evil. RASL, still a work in progress, is ready to join their ranks. When it’s finished it might well be his finest achievement yet.

A short personal note (January 2013). As I am trying to finish two manuscripts and getting back into reviewing books, I have a hospital bill to pay off, which means all kinds of issues for me. If you have a buck or two to spare, I would be more than thankful. There is a paypal button on the right hand side of this page. That’s just in case you feel charitable. As it is, I am happy enough about every single one of my readers. There are more of you than I ever expected, even through the dry months in the past year, and I am thoroughly humbled. Thank you all.

20
Mar
12

I know it

Dialog from the utterly amazing (yet short-lived) neo-noir crime show Terriers

00:14:08 » HANK: But that’s what you want.
00:14:09 » KATIE: That’s exactly what I want.
00:14:11 » HANK: Then why-why won’t you let yourself have it?
00:14:13 » KATIE: What’s wrong with me?
00:14:15 Why, Hank, when everything’s like so perfect?
00:14:18 » HANK: Yeah, drive a big dynamite truck right into it?
00:14:20 » KATIE: Yeah.
00:14:22 » HANK: Probably because somewhere deep down inside you— you just don’t feel like you deserve it.
00:14:30 » KATIE: I’m gonna lose him.
00:14:34 I know it.
00:14:36 I’m so scared.

17
Mar
12

Books.

13
Mar
12

William Attaway: Blood on the Forge

Attaway, William. Blood on the Forge, NYRB
ISBN 9781590171349

Blood on the Forge, originally published in 1941, is an interesting read. Its author, African-American novelist William Attaway, is perhaps best know today as co-writer of Harry Belafonte’s “Bananaboat Song“. His only two novels have deeply sunk into the obscure chasm of American literary history, much less successful than those by contemporaries like African-American novelist Richard Wright. Lucky for us, Blood on the Forge was rescued from oblivion by the invaluable NYRB Classics imprint. It’s not a perfect book by any means: for a short novel, it has quite a few dull stretches, and oftentimes, its author seems more interested in the story he’s telling and its political and historical contexts than in the telling itself, which is never a good sign. Despite all this, it’s a novel well worth reading, because Attaway crams it full of ideas and tangents and fragments. As a novel, there is a lot wrong with it, but as an overall reading experience, it’s a trip worth taking. When it was published, Attaway was all of 30 years old, and upon finishing it, his desire to create long-form prose narrative seems to have been finished with it. The rest of his career was spent by writing song-books, songs, and screenplays. Blood on the Forge, like Wright’s and fellow realist novelist Upton Sinclair’s work, is very much of its time, and aesthetically it’s hit-and-miss, but the fact is, it’s a damn remarkable book to end one’s career on, and fittingly, it contains enough details, energy and conviction for several more novels. I’ve never read a novel quite like it, and it feels more knotty and interesting than many more highly praised and well known novels of its era, which is enough reason to recommend it. Read it, dammit, and maybe NYRB can be persuaded to publish Attaway’s debut novel, as well.

Meanwhile, this is how Blood on the Forge begins: “He never had a craving in him that he couldn’t slick away on his guitar. You have to be native to the red clay hills of Kentucky to understand that.” We as readers are plunged straight in the middle of a heartbreaking tale of poverty and hunger. A family of African-American farm-workers, consisting of three brothers (called Big Mat, Melody and Chinatown), their mother, and Hattie, a strong and opinionated woman married to the oldest brother, is struck by tragedy as the mother dies while plowing the fields. In a fit of rage, Big Mat kills the mule pulling that plow. Now, however, the family, poor to begin with, finds itself completely unable to pay its debts, let alone pay for food or seeds or a new mule. As the desperate foursome attempts to somehow salvage the situation, events spiral out of control and the three brothers end up having to flee their home. It’s quite remarkable how well and densely woven this initial situation is. The novel never really looks back on “the red clay hills of Kentucky”, telling a story of steel mills in the North, but like so much of Attaway’s book, the setting and scene are incredibly rich with meaning, resonance and context. As Big Mat kills a white overseer in a fit of rage, we might forget what century we’re in. It’s like a tale straight from the late Middle Ages, where a peasant fights back against his lord and ends up having to flee the place he’s from. The contrast to the industrialized setting of the bulk of the novel is striking. The steel mill tell us: this is modernity, greasy, violent, dirty modernity, but the three brothers come from a world closer to the Middle Ages in social structure and outlook than to the 20th century.

This is significant, because the period the book is set in is a very specific historical period, the so-called Great Migration (1910-1930), and there are multiple stories of the Great Migration, two of the most well known (apart from Blood on the Forge) being Black Boy, Richard Wright’s absolutely extraordinary autobiography (originally published in 1945), and Thomas and Beulah, Rita Dove’s Pulitzer-winning 1986 collection of poems about her grandparents who came to the North during that same period (a book that seems to be inspired in part by Attaway’s novel, by the way, Thomas and Melody sharing significant similarities). Attaway’s medieval brutality and feudal structure isn’t found in either of these books, and it seems to make a very specific and pertinent point about the society that Big Mat, Melody and Chinatown escaped from by making us aware how many degrees of civilized development co-existed within the same country in the 20th century. The man Big Mat killed might as well have been their liege lord for all the difference it would have made in this tale. But there is even more to this short early section of the book. We are, within the first three pages, made aware of the horrific misogyny of that society. It’s not just the fact that women, throughout the book, seem one-dimensional vessels to be used by the men, highlighting their strengths and weaknesses. It’s also the absurd hatefulness with which all the book’s men seem to treat all the book’s women. As Hattie makes a cogent point, albeit in simple language: “We jes niggers, makin’ the white man crop for him. Leave him makin’ his own crop, then we don’t end up owin’ him money every season”, the novel imparts on us Melody’s perception of the situation, describing it this way: “Hattie kept at Big Mat, driving him crazy with her talk, blaming him for everything.”

This ‘hysterical screaming woman’ stereotype is used fairly often in Blood on the Forge and one would be tempted to see this as reflective of the author’s or at least the novel’s bigoted attitude towards women. It’s the densely packed beginning of the novel, however, that tells us this is not the case. Very clearly, the author shares Hattie’s disdain for wanting to obey the basic social and economic structures in place. Hattie, like other women later in the book, is a sensible character in an impossible situation. It’s interesting that Attaway seems highly aware of the fact that African-American women are oppressed in at least two different ways, both as African Americans and as women. The novel, largely channeled through Melody’s perception as it is, repeatedly offers us male misreadings of situations. As the novel hurtles towards its end, it’s the ravaged and desperate female characters that stood out most for me, although eventually, all women tend to fall by the wayside in this tale of three brothers. Their masculinity is not an asset, although at times it may seem like it. The novel contrasts Hattie’s sensible observation with this grandiose assertion of Big Mat, who (having murdered a man, and hopelessly in debt and with no way to pay for food) is in the process of convincing himself that leaving Kentucky is a good idea:

Ain’t nothing make me leave the land, if it good land. The hills bigger’n any white man, I reckon. Take more ‘n jest trouble to run me off the hills. I been in trouble. I been born in trouble. Shareworked these hills from the bad land clean to the mines at Madison. Now the land done got tired. (…) The land has jest give up and I guess it’s good for things to come out like this. Now us got to give up too.

Compared to Hattie, Big Mat is a silly sentimental fool who arrives at the correct conclusion by way of a strange and archaic process of reasoning. This, too, will be repeated in the rest of the book in various guises. There is no sympathy with Big Mat, whose obsessive but dispassionate relationship to a prostitute later in the novel is described like this:

Big Mat had slapped her around. He had made love to her tired body. It had not responded to either. He had gone to work twice and come home twice. Everything remained the same.

You can spent ages unpacking just this beginning of the novel, which isn’t more than a prelude, and introduction to the characters before putting them on a train north. At the same time, Attaway states most of the book’s concerns in an incredibly precise and concise although not always aesthetically pleasing way.

The rest of the novel develops and examines concerns that are already embedded in the early sections. The three brothers move north, and find work in a steel mill. Various disasters happen to them, and not all of the three will make it out of the ensuing tumults and turmoils. Big Mat meets and falls for the aforementioned prostitute. He is accepted by the Irish workers because of his strength (to quote one of his co-workers “He’s got some Irish in him somewhere […]. Lots of Black fellas have got Irish guts.”), but accidents, fights, depression and their fellow men wear all three brothers down in a book that always feels oppressive and dark. You’re not surprised by any bad turns because you sort of expected them to come. All this is not as simple as it sounds. The whole novel is as densely packed as the beginning and offers a multitude of ideas to work with. These things alone make it a novel worth reading. But there’s more.

It’s a novel about the Great Migration that turns into a book about industrialized oppression and the evils of exploitative capitalism; true, novels by more famous writers on the same subject, like Upton Sinclair’s 1906 masterpiece The Jungle are still in print, and are reprinted in multiple classic editions. But Blood on the Forge offers a vital antidote to the racism prevalent in many of these books. Sinclair and many of his contemporaries depict strikebreakers in labor conflicts as being black, which wouldn’t be so bad, if strikebreakers were not usually described as a villainous mass of people. In The Jungle, Sinclair speaks of “a throng of stupid black Negroes”, and feels obliged to offer this assessment of this group of people he just demonized in a few brushstrokes:

The ancestors of these black people had been savages in Africa; and since then they had been chattel slaves, or had been held down by a community ruled by the traditions of slavery. Now for the first time they were free,–free to gratify every passion, free to wreck themselves.

William Attaway’s novel offers us the other side of the story. When he has someone tell us early on: “[People] always hate new niggers round here [because] the company bring them in when there strike talk. Keep the old men in line.”, it is an obvious reference to the long history of radical American prose with black strikebreakers playing the role of henchmen to the company bosses. This is remarkable in and of itself, but what’s more striking (no pun intended) is the fact that he doesn’t sacrifice a more general awareness in the process, which elevates his novel beyond those of writers with less generous empathies and more narrow awarenesses. And there’s so much more. I haven’t even touched on the two other brothers and their (significant) roles in the book, including most prominently, Melody’s music and Chinatown’s limitations, I haven’t begun to touch on the nature/culture rift discussed by the novel. You could write books and books about this novel. And this is its biggest weakness. With all the stories and ideas, there’s not much room for the slow business of literary perspicacity. But the riches the book offers more than make up for any of its shortcomings. Read this book.

A short personal note (January 2013). As I am trying to finish two manuscripts and getting back into reviewing books, I have a hospital bill to pay off, which means all kinds of issues for me. If you have a buck or two to spare, I would be more than thankful. There is a paypal button on the right hand side of this page. That’s just in case you feel charitable. As it is, I am happy enough about every single one of my readers. There are more of you than I ever expected, even through the dry months in the past year, and I am thoroughly humbled. Thank you all.

10
Mar
12

David Peace: The Damned United

Peace, David, The Damned United, Faber and Faber
ISBN 978-0-571-24955-8

As a reader of American novels, you’ll likely have read at least one excellent novel about baseball or American football by one of America’s best novelists. Among the excellent novelists who have written a novel about Baseball or wherein baseball is featured prominently are Philip Roth (The Great American Novel), Don DeLillo (Underworld), Robert Coover (The Universal Baseball Association, Inc., J. Henry Waugh, Prop.), Bernard Malamud (The Natural) and Michael Chabon (Summerland). American football plays a role in novels by fine writers like Don DeLillo (End Zone) and Howard Nemerov (The Homecoming Game); not to mention countless excellent novels making heavy use of sports culture in some way, like Frederick Exley’s A Fan’s Notes or Richard Ford’s Sportswriter. Soccer, or as we Europeans call it: football, has not had the fortune of inspiring such extraordinary art. To be honest, I would be hard pressed to remember any novel of note or even a truly excellent work of journalism. The best, and most famous, book that football culture has produced, is Nick Hornby’s Fever Pitch, Hornby’s memoirs of being an Arsenal supporter. The quality and reflective powers of Fever Pitch are well summarized by the way its author describes becoming a football fan, telling us he “fell in love with football as I was later to fall in love with women: suddenly, inexplicably, uncritically, giving no thought to the pain or disruption it would bring with it.” So, no, this is not a good book. It does work well for readers who are football fans themselves, I suppose, at least it worked well for me, because it vividly evokes being young, male, and enamored with football. If I hadn’t fallen into all three categories when I read it as an impressionable teenager, I doubt I would have liked it as much. It is a sad state of affairs that until David Peace’s novel The Damned United was published in 2006, Hornby’s sentimental piffle was the best literary achievement to have come out of football culture. I suspect that many of the accolades heaped on Peace’s book are due to a public starved for some decent literature about football to emerge.

Well, there’s no denying the fact: The Damned United is a reasonably good book. Nothing more, but also nothing less. There is much in it that can annoy readers, but David Peace, judging from this book, is a writer with passion and an excellent ear for the rhythms of other people’s passion. His book looks into the life of a football legend, and paints him as an angry, fearful, impassioned football professional who falls prey to his oversized personality, not able to restrain himself, not able to control his impulses, his desire to be loved and admired, and his hatred of those who would oppose him and the novel traces his downfall in minute detail. Peace’s nonfiction novel could well be called a tragedy in the sense that we are made to witness the demise of a man, and we understand what his harmatia, his character defect is, which leads to the inevitable end. The football legend in question is Brian Clough, and the novel tells us about his ill-fated stint managing Leeds United in 1974, starting with his first day at that “hateful, hateful place; spiteful, spiteful place”. This quote, by the way, is from that first day, it demonstrates Clough’s enmity towards his new team. He doesn’t welcome his new job, much as his new team doesn’t welcome him. From the first day, Clough, and Leeds United, are at odds. Peace’s book has 44 chapters, one for every day that Clough is employed by Leeds United, and the chapters are all narrated by Clough, and written in present tense. Peace emphasizes the dramatic nature of Clough’s soliloquies in multiple ways: some quotes, some intense thoughts and comments are written in italics, but Peace is also a fan of line breaks after a particularly expressive thought, and quite a few sections end on short, dramatic sentences. Not all the sections are about Clough’s time at Leeds, however. About half the sections are about Clough’s career up to his Leeds engagement. It starts with Clough’s last day as an active footballer, brought low by a horrific injury in the winter of 1962 and traces his career from his first assignment as manager of Hartlepools United, a small fourth division club, to his successful years of managing Derby County and finally accepting the appointment at Leeds United.

The italics in the sections dealing with Clough’s past have a several effects, the most important of which is the most simple one: they provide a stark visual contrast to the Leeds narrative, which allows Peace to treat both narratives the same way. Both narratives are written in the present tense, both make use of the same dramatic voice with short, self-obsessed sentences showing us the inside of Clough’s strangely wired mind. And while they at first seem to be contrasting stories, one the story of a doomed assignment to an unpleasant team, and the other the story of the meteoric rise of a young football manager, as the novel progresses, we are more and more treated to two stories of certain doom, as Clough fights with players, administrative staff and the press both in his career with Derby County and his time with Leeds United, and are made to understand what it is that connects both these stories: Brian Clough’s mind. Although his novel is about a football manager, Peace barely gives us details of games or managing strategies. Instead we are hooked up to his protagonist’s strange mind from the very first line, and are never allowed to leave. Like a maelstrom, Peace’s prose, simple, repetitive, expressive, pushes us through 44 days in the life of a strangely damaged, but also greatly talented man, and barely gives us time to breathe. A sign of his accomplishment is the fact that the book reads like a thriller although we all know the historical facts about Clough’s career. Brian Clough’s fear of failure so dominates his every thought that we start to expect him to fail. Even if we didn’t know the history of what happened at Derby County and Leeds United, Peace would manage to make us expect the worst. Peace traps us in the obsessed mind of a great football manager, thoroughly gripping us in the process.

Well, at least I was gripped. Like Fever Pitch many years ago, there’s a good chance that this book appealed to me because I am a fan of the sport, and am acquainted with its history and with the weight and importance of various events happening in it. You don’t have to be a baseball fan (I’m not) to appreciate the excellency of Malamud’s or DeLillo’s novels, but I’m not sure the same is true for The Damned United. This is one of the drawbacks of Peace’s reduced prose, his utter lack of context or framing devices that would help our understanding. The tragedy of Clough’s obsessions is obvious to any reader, but the book is too long and too detailed to maintain the attention of readers not interested in the sport. What’s more, it’s incredibly repetitive. I’ve said it before but it’s really one of the cornerstone’s of Peace’s prose in this book: it seems as if he built the book from a small assortment of pieces, arranging and re-arranging them every time Clough runs into another wall. Even in his triumphs, Clough is never just happy, he’s spitefully triumphant, a slave to his hate and demons in his best as well as in his worst moments. There is a strange power to the repetitiousness. The writing, both the phrases used, and the overuse of dramatic line breaks, is very close to cliché sentimentalism, but the repetition elevates the prose to an extent. It’s like a strange, misanthropic chant in many ways. And it does something else: as we all know, football is a culture very devoted to masculinity and chauvinism, so much indeed that it has proved to be a hotbed of homophobia and racism. And in The Damned United, Brian Clough’s struggle with success and his own torments are consistently framed with issues of masculinity and power. As in the phrases used, Peace has a penchant for cliché here, as well.

Thus, we are repeatedly treated to Clough’s concept of managers being fathers or father figures to their players, and his arch nemesis, Don Revie, the Leeds United manager he’s succeeding at the beginning of the book (and who, it turns out, vociferously opposed Clough’s appointment) clearly fills an oedipal role for Clough. Trying to take over and win with Leeds is frequently described as destroying Don Revie or his legacy. But Peace, while certainly not a subtle writer, is less dull than this made it seem. He cleverly sees and describes the 1970s as a period of change both in football as well as in British society at large. Clough is a thorn in the side of the administrative boards of his clubs because he embraces TV and newspaper journalism. He is outspoken, nimble and surprisingly popular. Don Revie, by contrast, represents an older kind of thinking. In his time at Leeds, Peace stresses, Revie embraced a rough, foul-centered play, and time and again we hear about Revie’s reliance on superstition. As we read the book, we start to see through the screeds and rants, we see the pattern and see beyond the mundane business of managing a football team, and as we do so, Peace catches up with us and injects overt politics into the book, as Clough, temporarily out of a job, between his time at Derby and his stint at Leeds, supports a Labor candidate for parliament. He calls himself, standing in the rain, campaigning for his candidate, a “pied piper”. This is a significant term, because here, Peace ties together all the strands in his hand. Again, not in a subtle way, but vastly effective. The book starts with a lament on British politics, titled “The Argument”, cobbled together from various sources, quoting and paraphrasing an array of writers. There is a bathetic urgency to it, and the novel bears out this urgency. Clough may fail because his character is weak, but in his failures and successes, Peace mirrors developments in British public life.

Clough is not a likable everyman, he’s a hateful little man; it’s certainly true he’s driven, and as his years in Derby, and later years at Nottingham Forest show, a more than capable manager. But for us readers, we are left with someone whose main motivation isn’t ambition as much as a strange, twisting poison in his soul. For a novel with a strong moral bent to it, I find it to be morally ambiguous, but I don’t have an intimate enough knowledge of British politics of the 1970s and 1980s to really understand some of its argument. For all the obvious effects, and all the blatant drums and fanfares Peace employs, he ultimately relies on a sense of recognition in his readers, a recognition of a time and a place, and of a game that has few literary champions. Judging from this book, he’s a writer who demands a certain amount of patience from his readers, and quite a bit of collaboration. In a postscript to the book, Peace mentions that in 1979, Margaret Thatcher’s election, arguably a low point in British politics, and Brian Clough’s greatest success as manager (he won the European cup with Nottingham Forest) coincided. For me as a reader, there are enough obscure spots and twists in David Peace’s tapestry to make the book an intriguing read, and I was convinced to see the muscular repetitiveness as a good thing, rather than focusing on the surfeit of banal phrases and dramatic posturing. There are a few more clever things Peace does (reader address is one of them, and the use of fact, fiction and research in his nonfiction novel is another) that I couldn’t work into this review, so there is certainly a lot to recommend the book. I’m not, however, sure, it’s enough. I liked it, is all I can say. And it’s very clearly the best novel on football I ever read, and quite possibly the best novel on football ever written. Which is a bit sad, if we’re honest.

*

As always, if you feel like supporting this blog, there is a “Donate” button on the right. :) If you liked this, tell me. If you hated it, even better. Send me comments, requests or suggestions either below or via email (cf. my About page) or to my twitter.)

09
Mar
12

Alan Moore, China Miéville and Racism

Because I really have very little to add to two rather excellent bits I found online, here’s a short post linking to these things.

1st, a slightly older take on the way Alan Moore treats race in The League of Extraordinary Gentlemen. It’s probably best to start here and start digging. I say ‘digging’ because the blogger has an admirable but slightly exhausting devotion to transparency, splitting edits into new posts etc. etc. I assure you though it’s certainly worth it. If you know Moore’s work, you probably know that the treatment of race in it can be problematic, but the obviousness of the insight doesn’t make this excellent blog a less worthy read. Well researched, well argued, well written and admirably upset. Read it.

The second is just as excellent, if much shorter. It’s an essay by the amazing China Miéville on the recent non-banning of the strikingly racist comic Tintin Au Congo, called “When Did Bigotry Get So Needy?”. Miéville, unsurprisingly, makes all the right distinctions, and there is nothing I could add. So, go ahead and read it. If you prefer, you can also read this really, really excellent essay on Miéville’s own blog here, but that version doesn’t have pictures, and the pictures are rather effective in demonstrating the obnoxiously obvious racism in the book.

06
Mar
12

Huh.

From the history of Fanta on wikipedia

Fanta originated when it became illegal to import Coca-Cola concentrate into Nazi Germany during World War II due to a trade embargo. To circumvent this, Max Keith, the man in charge of Coca-Cola Deutschland during the Second World War, decided to create a new product for the German market, using only ingredients available in Germany at the time, including whey and pomace – the “leftovers of leftovers”, as Keith later recalled. The name was the result of a brief brainstorming session, which started with Keith exhorting his team to “use their imagination” (“Fantasie” in German), to which one of his salesmen, Joe Knipp, immediately retorted “Fanta!”

04
Mar
12

And how this hurts

02
Mar
12

Want to buy some art?

Oona Leganovic is a fantastic artist. In the past days I had the humbling honor of looking through some of her sketchbooks which re-enforced that impression. Sadly (and puzzlingly), she’s also not a very well off artist. Since I am ridiculously poor myself I can’t do anything about that, but you can. If you follow this link, you can find out how to buy her drawings. If you live in or near Berlin or are planning a visit within the next few weeks, you can go see her exhibition at Kaufbar Berlin. If you don’t trust my word (and why should you), check out her portfolio here. Amazed? Forgot where the guideline to buy her work was? It’s here. She also has an etsy store you can access here. Thank you for your attention. As you were.

25
Feb
12

Kollektiv

Kollektivschuld. Das ist natürlich blanker Unsinn, sofern es impliziert, die Gemeinschaft der Deutschen habe ein gemeinsames Bewußtsein, einen gemeinsamen Willen, eine gemeinsame Handlungsinitiative besessen und sei darin schuldhaft geworden. Es ist aber eine brauchbare Hypothese, wenn man nichts anderes darunter versteht als die objektiv manifest gewordene Summe individuellen Schuldverhaltens. Dann wird aus der Schuld jeweils einzelner Deutscher – Tatschuld, Unterlassungsschuld, Redeschuld, Schweigeschuld – die Gesamtschuld eines Volkes. Der Begriff der Kollektivschuld ist vor seiner Anwendung zu entmythisieren und zu entmystifizieren. So verliert er den dunklen, schicksalhaften Klang und wird zu dem, als das er allein zu etwas nütze ist: zu einer vage statistischen Aussage. Vage statistisch, sage ich, denn es fehlen präzise Angaben, und niemand kann feststellen, wieviele Deutsche die Verbrechen des Nationalsozialismus erkannten, billigten, selbst begingen oder in ohnmächtigem Widerwillen in ihrem Namen durchgehen ließen. Doch hat von uns Opfern jeder seine eigene, wenn auch nur approximative und ziffernmäßig nicht ausdrückbare statistische Erfahrung gemacht, denn wir lebten ja – in der Illegalität unter deutscher Besatzung im Ausland, in Deutschland selber, arbeitend in Fabriken oder gefangen in Kerkern und Lagern – in den entscheidenden Jahren mitten im deutschen Volke. Darum durfte und darf ich sagen, es seien mir die Verbrechen des Regimes als kollektive Taten des Volkes bewußt geworden. Jene, die im Dritten Reich aus dem Dritten Reich ausgebrochen waren, sei es auch nur schweigend, durch einen bösen Blick nach dem SS-Rapportführer Rakas, durch ein mitleidiges Lächeln für uns, durch ein schambezeugendes Niederschlagen der Augen — sie waren nicht zahlreich genug, in meiner ziffernlosen Statistik den rettenden Ausschlag zu geben.

[…]

Die braven Männer, die ich so gerne gerettet hätte, sind schon ertrunken in der Masse der Gleichgültigen, der Hämischen und Schnöden, der Megären, alten fetten und jungen hübschen, der Autoritätsberauschten, die da glaubten, mit unseresgleichen anders als grob befehlend zu reden sei nicht nur ein Verbrechen gegen den Staat, sondern gegen ihr eigenes Ich. Die vielzuvielen waren keine SS-Männer, sondern Arbeiter, Kartothekführer, Techniker, Tippfräuleins – und nur eine Minderheit unter ihnen trug das Parteiabzeichen. Sie waren, nehmt alles nur in allem, für mich das deutsche Volk. Was um sie und mit uns geschah, das wußten sie genau, denn sie schmeckten wie wir den Brandgeruch vom nahen Vernichtungslager, und manche trugen Kleider, die man erst gestern an den Selektionsrampen den ankommenden Opfern abgenommen hatte. Ein wackerer Arbeiter, der Montagemeister Pfeiffer, zeigte sich mir einmal stolz in einem Wintermantel, einem „Judenmantel”, wie er sagte, den er in seiner Tüchtigkeit sich hatte verschaffen können. Sie fanden, es sei alles in rechter Ordnung und sie hätten, des bin ich bis zur Erstarrung gewiß, für Hitler und seine Komplizen gestimmt, wären sie damals, 1943, an Wahlurnen getreten. Arbeiter, Kleinbürger, Akademiker, Bayern, Saarländer, Sachsen: da war kein Unterschied. Das Opfer mußte, es wollte dies oder nicht, glauben, daß Hitler wirklich das deutsche Volk sei.

- Jean Améry: Jenseits von Schuld und Sühne (via)

21
Feb
12

Downloadable awesomeness

If you follow this link you can access all 9 issues of the Zeitschrift für Sozialforschung, a seminal German magazine that published essays by Theodor W. Adorno, Raymond Aron, Walter Benjamin, Erich Fromm, Maurice Halbwachs, Max Horkheimer, Alexandre Koyré, Leo Löwenthal, Richard Löwenthal, Herbert Marcuse, Margaret Mead and many others. And if that is not enough for you, this link sends you to a place where you can download the collected works of Walter Benjamin. The Zeitschrift für Sozialforschung, founded by the great Max Horkheimer, is the magazine of the Institute for Social Research, and appeared between 1932 (first issue) and 1941 (last issue). The publication history of the Zeitschrift reflects the turbulent European history of its time. While the first issue was published in Germany, issues 2-7 were published in Paris and the two last issues were published in New York, re-titled Studies in Philosophy and Social Science. If you can read German, get all of it, but if you can’t, read the two last volumes. This is seriously, seriously awesome. I will admit that I have a bit of a stiffy for Horkheimer, Adorno, and occasionally Löwenthal and Marcuse, but really. You can’t not read this. Adorno was one of last century’s most brilliant minds (and a deeply humbling and stunning writer of prose) and the other writers here not far behind. Now go and read!

19
Feb
12

My wounded beauty

Frank O’Hara: Mayakovsky

1
My heart’s aflutter!
I am standing in the bath tub
crying. Mother, mother
who am I? If he
will just come back once
and kiss me on the face
his coarse hair brush
my temple, it’s throbbing!

then I can put on my clothes
I guess, and walk the streets.

2
I love you. I love you,
but I’m turning to my verses
and my heart is closing
like a fist.

Words! be
sick as I am sick, swoon,
roll back your eyes, a pool,

and I’ll stare down
at my wounded beauty
which at best is only a talent
for poetry.

Cannot please, cannot charm or win
what a poet!
and the clear water is thick

with bloody blows on its head.
I embrace a cloud,
but when I soared
it rained.

3
That’s funny! there’s blood on my chest
oh yes, I’ve been carrying bricks
what a funny place to rupture!
and now it is raining on the ailanthus
as I step out onto the window ledge
the tracks below me are smoky and
glistening with a passion for running
I leap into the leaves, green like the sea

4
Now I am quietly waiting for
the catastrophe of my personality
to seem beautiful again,
and interesting, and modern.

The country is grey and
brown and white in trees,
snows and skies of laughter
always diminishing, less funny
not just darker, not just grey.

It may be the coldest day of
the year, what does he think of
that? I mean, what do I? And if I do,
perhaps I am myself again.

09
Feb
12

Birthday Presents

(click to enlarge)

06
Feb
12

The mere yearning and fondness I have for the Beautiful

From a letter by Keats to Richard Woodhouse on October 27, 1818

I will speak of my views, and of the life I purpose to myself—I am ambitious of doing the world some good: if I should be spared that may be the work of maturer years—in the interval I will assay to reach to as high a summit in Poetry as the nerve bestowed upon me will suffer. The faint conceptions I have of Poems to come brings the blood frequently into my forehead—All I hope is that I may not lose all interest in human affairs—that the solitary indifference I feel for applause even from the finest Spirits, will not blunt any acuteness of vision I may have. I do not think it will—I feel assured I should write from the mere yearning and fondness I have for the Beautiful even if my night’s labours should be burnt every morning and no eye ever shine upon them. But even now I am perhaps not speaking from myself; but from some character in whose soul I now live.

28
Jan
12

Magnificent Sludge

Jayaprakash Satyamurthy, who is a seriously awesome writer of horror and weird fiction (plus a shamefully talented poet) and (as if things weren’t unfair enough already) an excellent bass player, has a new band that has recorded some awesome shit. The second I heard raw bass + drum instrumental versions of the new songs a few weeks (months?) back, I was blown away. I am humbled to know this man and his work. Check out the finished demo tracks below. Share them. Rejoyce.

09
Jan
12

Say Hi

28
Dec
11

Christmas Presents

(click to enlarge)

25
Dec
11

“And it is the same evil.”

Following up this post, here is a poem by Kenneth Rexroth (via):

Kenneth Rexroth: The Bad Old Days

The summer of nineteen eighteen
I read The Jungle and The
Research Magnificent. That fall
My father died and my aunt
Took me to Chicago to live.
The first thing I did was to take
A streetcar to the stockyards.
In the winter afternoon
Gritty and fetid, I walked
Through the filthy snow, through the
Squalid streets, looking shyly
Into the people’s faces,
Those who were home in the daytime.
Debauched and exhausted faces,
Starved and looted brains, faces
Like the faces in the senile
And insane wards of charity
Hospitals. Predatory
Faces of little children.
Then as the soiled twilight darkened,
Under the green gas lamps, and the
Sputtering purple arc lamps,
The faces of the men coming
Home from work, some still alive with
The last pulse of hope or courage,
Some sly and bitter, some smart and
Silly, most of them already
Broken and empty, no life,
Only blinding tiredness, worse
Than any tired animal.
The sour smells of a thousand
Suppers of fried potatoes and
Fried cabbage bled into the street.
I was giddy and sick, and out
Of my misery I felt rising
A terrible anger and out
Of the anger, an absolute vow.
Today the evil is clean
And prosperous, but it is
Everywhere, you don’t have to
Take a streetcar to find it,
And it is the same evil.
And the misery, and the
Anger, and the vow are the same.




Categories

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

support shigekuni

Categories


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 196 other followers

%d bloggers like this: