Archive for the 'Whiteness' Category

08
Mar
09

Clothespin

After March 15 you will find a brief text on Whiteness and “White Trash” here. I decided to not explain these issues on a forum, where some bright bulbs react to criticism of Valkyrie with a simple-minded reference to “Original Sin”. Meanwhile, here’s a salient quote from a NYT review on a new book by Martha Sandweiss:

King, you see, was a white man who for 13 years passed as black. For many, that is unimaginable. Didn’t pigmentation give him up? It didn’t, because, as King’s story reaffirms, race is not really about skin color. If it were, the blond-haired, blue-eyed Walter White, for instance, could never have identified himself as “a Negro,” served as executive secretary of the N.A.A.C.P. or written this paradoxical sentence: “The traits of my race are nowhere visible upon me.” Race is the emperor’s new clothes: we don’t see it; we think it.

03
Mar
09

On Herman Melville’s “Omoo”

Melville, Herman (1982), Typee, Omoo, Mardi, Library of America
ISBN 0-940450-00-3

Herman Melville is among my very favorite writers. Everything about his work is subtle, fresh and interesting, whether we talk about the Great American Novel, Moby Dick, or the very early works: Typee or Omoo. I have spend quite some time thinking about Typee early in February, but as this blog shows, it didn’t amount to anything. After having had a few thoughts rumbling through my skull again after finishing my reread of Omoo today, and since I have nothing better to do, I’ll just bother you with them. As I said, Omoo was the second book Melville published. It was printed in 1947, a year after Typee. Within ten years he would go on to publish all of his other novels, among them marvels such as the aforementioned Moby Dick, The Confidence Man or the scintillating Pierre. One masterpiece per year. Since most of them are concerned with life at sea and since Moby Dick is the most famous novel about the sea and especially whaling, the preceding novels are seen as studies for the grand masterpiece.

It is, as many people have pointed out, a great injustice to read Typee and Omoo only as imperfect tryouts. They are both completely and utterly astonishing, and bear almost no direct resemblance to each other, since they treat different modes of travel. Omoo is the direct sequel to Typee, picking up the plot where Typee leaves off: the protagonist who has finally escaped Nukuhavi, which is one of the Marquesas Islands, has entered service on the ship that saved him, not that he had much of a choice there. That ship, the lovely Julia, is a breeding ground for unrest, which is a good indicator of many of the concerns in Omoo. Guy, the captain, is not a sailor, he is

in no wise competent. He was essentially a landsman, and though a man of education, no more meant for the sea than a hair-dresser.

He shows, time and again, that he does not understand the necessities of a sailor’s life. The captain is little more than a meek and weak figurehead, since he isn’t able to handle even the smallest technical decisions and the one he does handle leads to mutiny and him losing a large part of his crew.

The actual work of a captain is done by the chief mate, John Jermin. Jermin is a strong, smart and pugnacious man, able to make the crew obey his commands. As a member of the ruling caste, especially since he is the one who has to make tough decisions and has to ensure that the captain’s unpopular commands are carried out, he is constantly at odds with the crew. He looks and acts like one of the crew yet the mere fact of his being in power sets him apart. We encounter quite a different situation with the resident doctor, who only goes by the name of Doctor Long Ghost. He, who could be the third member of the ruling caste, is actually a jester of sorts. Although he is educated and could possibly wield power, he is too unruly, too much of a “wag”, for the captain to put up with him. In due course he has to set up camp amongst the sailors. As we all know, rulers and workers are clearly separated on a ship, so forcing Doctor Long John to literally change sides is highly significant. The physician, however, quickly accommodates himself to the new situation, becoming, in effect, one of the crew. As we see, the main difference here is not education: it’s both power and the line of work you’re in. This may seem uninteresting at this point, yet the novel dwells extensively upon the dynamics on board and rightly so, as we will see.

Upon coming to Tahiti, the captain gets off the ship, being friends with Consul Wilson, who is the British representative on the island. In the meantime, he expects the crew of the ship to stay on board. This, apparently, is viewed almost as an offense by the sailors, who subsequently contrive to get ashore despite the captain’s strict orders. The captain’s behavior is shown to be due to his not being a sailor, to his being a land man. A different captain, later on, is described as “a sailor, not a tyrant.” The contrast between sailors and people who live and work on land, is marked, and it’s not a simple difference either. The sailors show clear contempt for so-called “landlubbers”, as the character called “Rope Yarn” shows, who is not nearly as unlikeable as the captain, who is part of the crew, yet who is not suited to work on a ship; the crew is constantly making fun of him and harassing him at every turn. Among the crew, on the working-class end of the ship, there is a hierarchy as well, equally strict as the one I previously mentioned. The main difference, however, is that it is solely based upon merit.

In a way, although I referred to the sailors as “workers”, this word, with its modern connotations, is not quite fitting. The sailors are more like nomads, with a division of work as in a nomadic hunter-gatherer (and are whalers not, to an extent, hunter-gatherers?) society, which is usually based on merit and not entitlement or race or even gender. This strong focus upon the society aboard ship is a stark difference to Typee, which was largely concerned with a reflection upon a single village in a vale on Nukuhavi. I would argue that one of Omoo‘s main concerns is work, and, at that, work in different environments, and by people of different cultures. Our protagonist is going off board with the others, and due to a mishap, finds himself apprehended by the consul as one of the ring leaders.

This appellation is thoroughly undeserved, if we can trust the protagonist’s assurances, but he and we quickly see that it is due to his being an intellectual of sorts, who can write and reads books, that he is thought and assumed to be a ring leader. The captain expresses a deep dislike ans suspicion towards the readers/writers among the crew. Since the captain’s logic is not ship- but land logic, he thinks in terms of class. In his understanding of the world, a worker doesn’t read, he works. The dangers of being able to read and write are all too obvious: they lead to, or at least aid, mutiny, revolt, and similar distasteful incidents. In a way, it is hard to argue this point with the captain, since, after all, a mutiny has taken place and the two readers are involved. As readers we must never make the mistake of believing the protagonist’s testimony. He is the one whose voice has carried far enough for us to hear it, but must we not think of the sailors, too, as a silenced class, and of the protagonist’s narration as a colonization of sorts?

The concepts of speaking for someone else, of displacing a former way of reading and understanding the world with a new, alien form, is also a central concern of the novel, which dwells quite extensively upon the work of the missionaries. In Typee, which is a novelization of an ethnographer’s wet dreams, we found an almost untouched society, which dealt with the British and French intruders only at its borders. Tahiti and its surrounding islands, has been subjugated by the French and British and is accordingly much changed. Although the events take place at roughly the same time, a few weeks after Typee, the reader is under the impression of seeing the aftermath of aggression and proselytizing upon the society he came to know in Typee. And it has been a disaster which has led to a destruction of a culture and to the death of numerous individuals. Officially, the Tahitians are Christians now, although the narrator never tires of explaining why the Christian creed is ill fitted to the Polynesians:

An air of softness in their manners, great apparent ingenuousness and docility, at first misled; but these were the mere accompaniments of an indolence, bodily and mental; a constitutional voluptuousness; and an aversion to the least restraint; which, however fitted for the luxurious state of nature, in the tropics, are the greatest possible hindrances to the strict moralities of Christianity.

I will not go into details on the proselytizing of Tahiti, it’s an interesting topic in itself, but not the focus of these remarks.

However, the quote on the hindrances is interesting in other ways as well. Omoo expounds on the links between Christian religion and the Western economic system as evidenced by their interaction with the Tahitians. Both of these elements are not suited to the native culture in Tahiti, they are both built on an idea of discipline and sensual renunciation, whereas the Tahitians have parameters such as need, interest and passion. The re-invention of leisure time in the course of industrialization may be the Western countries’ valve to let off some of the steam generated by the need created by being so strict on the passions, but this has come from a state of oppression. The Tahitians are expected to give up their freedoms all at once and that they’re not prepared to do. They do not, however, resort to classical western ways of expressing their reluctance: when their interest abates, they just stop working, creating, to the uncomprehending Colonialists an impression of “sluggishness” or even plain laziness.

Several years ago, the cultivation of cotton was introduced; and, with their usual love of novelty, they went to work with great alacrity; but the interest excited quickly subsided, and now, not a pound of the article is raised.

I found this attitude to work and duty reminiscent of Melville’s slightly later short piece of greatness, “Bartleby the Scrivener”, and that story’s protagonist’s mantra “I’d prefer not to”. As Bartleby dies at the end, so the Tahitian civilization suffers from the fact that those who subjugated them failed to understand the culture of those they meant to rule. It is the old confusion of the man-made, culturally conditioned with the natural, that obfuscates issues to this day. This makes the progression from Typee to Omoo particularly salient: Typee focuses on seeing and reading a culture that is so very different from one’s own, while Omoo shows what happens when we actively rule a country without investing into our understanding what makes it what it is. We just assume, so often, that the basic reading of things is alright for everyone. The conditio humana is so often invoked in so idiotic contexts that it makes you, at times, despair. That’s just how we are? Please.

And Omoo, as most of Melville’s stupendous work, concentrates upon these issues. We find variations of people who live their lives according not to their individual creed (and isn’t, for example, the hypocritical celebration of the individual in American popular culture/criticism among the most depressingly inane ideologies?), but according as to how their culture understands life and work (take care: again, no false identifications: cultures do not equal nations, so don’t come complaining). The strongest characterization besides the British and the Tahitians are Zeke and his associate, the Yankees who believe in working hard and partying hard. After having been imprisoned and let free again, the protagonist and Doctor Long Ghost roam the island. The further they progress inland, the healthier and happier the natives become, at the same time, paradoxically, they are working more:

The next day we rambled about, and found a happy little community, comparatively free from many deplorable evils to which the rest of their countrymen are subject. Their time, too, was more occupied. To my surprise, the manufacture of tappa was going on in several buildings. European calicoes were seldom seen, and not many articles of foreign origin of any description.

Melville is all but shouting at his countrymen to stop calling the Tahitians lazy or deficient.

The most fascinating passage in Omoo, however, can be found in the last fifth, where he tells us about white travelers (“roving whites”) to the islands who are “generally domesticated in the family of the head chief or king” and become personal attendants, violinists, cupbearers or what Melville winking refers to as “commissioner of the arts and sciences”. These people are travelers, or rovers in more ways than one, the cultural contexts, the power relationships are shifting slightly, for these few individuals. I hope that the previous paragraphs have made it clear how magnificently Omoo shifts to and fro in terms of cultural preconceptions as related to work etc. and now we see how well Melville chose to pick the sailors as a ‘control group’. The sailors’ friction with the landlubber captain demonstrates their difference to the dominant culture on the islands; there are other, more obvious reasons why they don’t mesh with some of the other, the Polynesian cultures. On land, they have turned even more into hunterer-gatherers, hunting with Zeke and gathering food, shelter and goodwill from the Polynesians.

In the end, the protagonist returns to his own culture, signing on on a whaler once again. It is a completely different whaler from the two he’s been on before. In a way, experiencing that travel has changed something in both of the rovers. As I indicated earlier,these insipid remarks touch but upon one aspect, which is hard to separate from others, possibly more important ones, such as religion or race. Omoo, as any novel by Melville, is stacked with subtle and not so subtle ideas and criticism. Melville is always in need of being read. A grand, grand writer.

19
Feb
09

Colson Whitehead: The Intuitionist

Whitehead, Colson (2000), The Intuitionist, Anchor
ISBN 0-385-49300-2

I may be experiencing a streak of luck lately with books I read for fun, but this right here is another excellent novel. It’s Colson Whitehead’s debut, published in 1999.Whitehead has since published two other novels to general praise and won a MacArthur Fellowship, the so-called genius grant, and reading “The Intuitionist” it’s easy to see why. It is a very well-written, completely original novel about racism and elevators. It’s not perfect but it need not be. “The Intuitionist” is very good and I cannot recommend it highly enough. It makes use of a fascinating kind of allegory: the protagonist is an Elevator Inspector, and the story is set in the Elevator inspector milieu, in a society which roughly corresponds to 1950s America, I think, featuring scenes at Elevator college seminars, in Elevator libraries, at Elevator inspector conventions, not to forget that Elevator inspecting gets done now and then and quite a bit of Elevator theory is relayed to us,including something that is most certainly a kind of Elevator deconstruction. The Derrida of Elevators is called Fuller, and although he’s been dead a while, he has an important part to play. I wager there isn’t a Derrida in actual Elevator inspecting practice. Although Elevator inspectors certainly do exist, it is not an academic profession, and I certainly doubt the existence of Elevator inspecting theory. Elevators provide an extraordinarily original allegory for a whole category of class concerns, but there is a danger. Racism and topics like that can be perceived as ‘dirty’, unpleasant, but clothing them in a clean allegory may help your rhetoric but it often reduces the inherent urgency of a topic like this. Colson Whitehead is smart enough to recognize that.

On top of this ingenious construction, he has crafted a suspenseful thriller. The plot is wonderfully complex and, true to its genre, only unravels slowly, as the protagonist finds out about intrigues and secrets hidden in every nook of the Elevator inspecting milieu. The protagonist, Lila Mae Watson, is the first black woman to become Elevator inspector. Inspector Watson. As someone who, in the center of power, is relegated to the peripheries, she is made to be the fall guy in what at first appears to be a union dispute. Two factions fight for the leadership of the Department of Elevator Inspectors, and as elections approach, they will use any means necessary to secure an advantage. A pair of elevators recently inspected by Watson suddenly free-fall and crash. Although nobody has been harmed, this is a terrible accident that makes headlines and puts Watson’s faction at a disadvantage. In an effort to clear her name, Watson follows up on different shady leads, has a run-in with the mob, reveals a few secrets and falls in with a bad guy. The book, as far as genre is concerned, is a cross between the bookish thrillers of Dan Brown or Elizabeth Kostova and the detective novels of Chandler, but it is, of course, far more than that.

To understand the way the allegory is weaved into the novel, I think this passage, early in thew book, is significant:

For the first time it occurs to Lila Mae that someone might have been hurt. “That’s impossible. Total freefall is a physical impossibility.” She shakes her head.
“That’s what happened,” Chuck reaffirms. He’s still looking up at the ceiling. They can hear some of their colleagues whooping outside the door. “Forty floors.”
“Which one?”
“Number Eleven, I think.”
She remembers Number Eleven distinctly. A little shy, but that’s normal in a new cab. “The entire stack is outfitted with the new Arbo antilocks,” Lila Mae argues. “Plus the standard reg gear. I inspected them myself.”
“Did you check them,” Chuck asks tentatively, “or did you intuit them?”
Lila Mae ignores the slur. “I did my job,” she says.

In this innocuous passage several important references are hidden. Arbo is an elevator manufacturer, one of the two giants of the trade. The other is called United. The important reference, however, can be found in the dichotomy between “check” and “intuit”: the two aforementioned factions fundamentally differ in their approach to elevators. One of the factions prefers a hands-on approach, to look at the wiring and the mechanical parts of the elevator to check it. They are called the Empiricists and the current Chairman of the Department of Elevators is an Empiricist. The others intuit, they feel the Elevator, they try to sunder elevators and elevator-ness. They are called Intuitionists, and Fuller, the Derrida of elevator theory, is the founding father of that discipline. Lila Mae Watson is an Intuitionist, of course. Interestingly, one of the premises of the novel is that this approach, mad as it may sound, actually works. In fact, the Intuitionists can boast better results and Lila Mae Watson is the best of them all.

The fact that the narrator calls Chuck’s reference to Intuitionism a slur, when it could also be read as a factual question, since, after all, it’s what Watson actually did, points to the fact that it is actually the precarious balance between these two ways of reading Chuck’s words that defines many conflicts in the book. It is not surprising that Lila Mae Watson, the woman on the margins, chooses this discipline. And a secret, not revealed until late in the novel, about the founder of Intuitionism, further expounds upon that intricacy. Empiricism is more than the received and dominant doctrine. It is also the ideology of the dominant power paradigm, reflecting the society’s axiomatic values. So, in a black-and-white reading, Empiricism (as defined in the novel) is white, male, commonsensical, anti-intellectual bullshit. This is reinforced by passages like the following:

See, the Empiricists stoop to check for tell-tale striations on the lift winch and seize upon oxidation scars on the compensating rope sheave, all that muscle work, and think the Intuitionists get off easy. Lazy slobs.
Some nicknames Empiricists habe for their renegade collegues: swamis, voodoo men, juju heads, witch doctors, Harry Houdinis.

One of many strengths of this novel, however, is that such a reading, tethered solely to those in power, does an injustice to the actual intricacies. Watson is the only black Intuitionist, and her guild turns out not to have clean hands, either. For one thing, the novel reflects upon the intricacies of center and periphery, not opting for the easy way out. Pompey, the first black inspector, attacks Watson two thirds into the book:

This is a white man’s world. They make the rules. You come along, strutting like you own the place. Like they don’t own you. But they do. […] I was the first one in the Department. I was the first colored elevator inspector in history. In history! And you will never, ever know what the hell they put me through. You think you have it bad? You have no idea. […] You had it easy, snot-nose kid that you are, because of me. Because of what I did for you.

Problems of identity play a central role in the novel, questions of blackness (Whitehead has clearly read Aimé Cesaire) for example and questions of class, inasmuch as income, erudition and related issues are concerned. The extent to which corporate America was inimical to the young black men and women, to which it has pitted one isolated African American against another, to which it has silenced black voices to better hear the white screech.

Now here’s where the academic dispute becomes salient. It’s clearly intended as a satire on the academic world. In chapters that sketch Watson’s professional career, we are availed of large batches of elevator theory and we are clearly not supposed to take any of that seriously. In fact, as we will find out later, some central textbooks were expressly written as a joke. Personally, however, I think this is not just satire. Communication is a central issue in the novel: I think an especially important reference here is Henry Louis Gates jr.’s theory of the Signifying Monkey. Gates’ theory rests upon the assumption that African Americans have a way of communicating which is all their own, which creates a nonviolent way of coping with oppression and the oppressor, of opening a channel of communication among the silenced. In “The Intuitionist”, all the black characters ‘signify’, in Gates’ understanding of the term; in fact, Intuitionism is, partly at least, most certainly the practice of reading and concentrating upon a subtext in order to order one’s understanding of the whole. All this is wrapped in a light package.

This book is very easy to read and it is enjoyable on a very basic aesthetic level. The language is certainly rich and assured, although, as is expected of a debut novel, it hits a few shrill notes now and then. As I said before, Whitehead manages the genres he’s using very well: it is a suspenseful thriller, until the ending, which is a disappointment but not necessarily because of Whitehead’s ineptitude. On the contrary, I think Whitehead is slowing the book down deliberately at the end, to let his points sink in. He is clearly not interested in letting the reader breeze, untouched by his thinking, through a thriller set in a strange elevator world. He wants, no, he makes us understand what we have been served. And one of the last points we are made to understand is that it is no surreal fantasy world, after all: “The Intuitionist” presents a world that is almost a mirror to ours, a city that is like ours, just with elevator theory. It’s Gotham City, with elevators.

We are never told which city the City actually is, but like Gotham, we are pretty sure the city in question is supposed to be a distorted version of New York. And so, last but not least, “The Intuitionist” can be read as an ode to New York, since, among other things, the City is described as the one which the whole world looks to where elevators are concerned. It is a precarious city, and New York is a precarious city, the city of integration, but also a city of race riots, a city of chances and death traps. When Watson, after the underwhelming finale, decides to start anew, she stays in New York and we accept this: where else would she go, but to Gotham City? Give me your tired, your poor, your huddled masses. “The Intuitionist” shows us a society that is under a heavy strain by racial and class conflicts, that is on the brink of eruption, with the tired, poor, huddled masses leading this revolt; and it shows us a way out, not the way of assimilation, but the way of intuition, of communication, of finding a voice, and hearing the muffled voice behind the thick metal doors.

06
Jan
09

Intentionally Dull: Daphne Marlatt’s “Ana Historic”

Marlatt, Daphne (1997), Ana Historic, House of Anansi Press
ISBN 0-88784-590-8

I am not sure how to approach this rather short review so excuse me if I digress. It appears that in the last two decades a certain kind of philosophy has turned into “theory”, and many of its adherents seem to believe that within “theory”, philosophy’s rules no longer apply. Mentioning “gender”, “class” or “race” is quite enough, or dropping the name of enough canonized theorists. Thus, essays that do “theory”, often resemble lists of books and writers, containing barely a shred of actual argument. This is not restricted to any kind of theory, it can happen in a deconstructive reading of Dickinson as well as in that unbearable book on Merrill by Gwiazda. When non sequiturs become the main structural principle of an academic work you know you’re in trouble. The only thing that matters in such books or essays is the amount of texts mentioned and the degree to which they fit that book’s idea of “theory”. I have read a review of a biographical study of Elizabeth Bishop where the reviewer’s main complaint is that a passage in the book in question is plausible but “undertheorized”. Huh. I bet it’s also badly argued since the point is tough to argue (the necessity of biographical readings for understanding Bishop’s work) but that’s beside the point.

To return to the novel at hand. It has been praised quite a lot but if you look at the blurbs on the back, you can just imagine the reviews. “Theory” reviews of a “theory” novel. For this is what “Ana Historic” is. The writer is clearly well versed in theory of all stripes. Narrative, gender, power. It never drops the requisite names, but otherwise it’s like a big checklist and most readers will have all the right bells ringing in their heads (Foucault! Butler! Etc.). Often complex novels will make readers think of theory, some writers seem to be eerily conscious of the philosophical implications of what they write. The complexity of Beckett’s or Melville’s prose, Merrill’s poetry etc. will make reader’s minds reach for the thinkstuff. Then there are the less subtle writers, the most brilliant of whom is probably Heiner Müller, who write after or during the advent of theory and whose every scene or line betrays that knowledge. But it’s still exciting, interesting, which is more than I can say about Marlatt. Marlatt will, from time to time, stop and insert blunt pieces of theory, explicitly pointing out some presuppositions in the narrative as the gender roles or power structures. At times this reader had the impression of reading an analysis of a text that never appears on its own. This would have been interesting as well.

However, Marlatt is devoted to be a spoilsport. After doing some analysis she lapses into ‘regular’ writing again, interspersed with some tedious poetry (Marlatt must be an awful poet, if this text is any indication) and, less and less often, “theory”. She is not a good stylist, her prose is flat and uninteresting, sometimes I even had the impression of it’s being intentionally dull. Her being a spoilsport can be demonstrated by opening the book at random but this passage is among the most telling. IT starts out well enough:

not, not…all these elements knotted into the text.

The reader may sigh with slight annoyance, but more often he will chuckle with goodwill. Everybody likes puns. But how does she continue?

not, not…all these elements knotted into the text. silent k. for what? kiss. xoxoxo in code. kisses and hugs. omitted.

See what I mean? Sometimes this book appears to be committed to make this book as straightforward and uninteresting as possible, sussing out every ambiguity or pun and uncurling it. And from beginning to end it’s always the same dull style. And this despite a really good plot.

It’s a book about a woman in our time reimagining the life of a woman in 1873 who is mentioned in brief in some official records. Her notes and imaginings reflect on the way that those who write determine who is remembered and whose story is told and that the circumstances and the society around you determine who writes and who doesn’t. It’s about the power of naming things and people and about the lack of personal choice one has in a society. The book turns out to be a meditation on the limits of writing and thinking as a woman in this culture and language that is still dominated by men and their structures. It is about repression and about discipline, today and then. About questions of power and how they’re interlaced with questions of sexuality. And it does all these things, it bears repeating, in the dullest way imaginable, although, near the end, ten or twenty pages really moved me (the end, again, is awful, awful.).

There is a basic difficulty in judging a book like this. It is based on the difficulty of being a woman in a patriarchal society and a female writer writing in a patriarchal language, and I, a white male, am bound to misread it. The axiomatic canon I use in judging this book may be wrong and not applicable to “Ana Historic”. But then, the question is, what sort of system is it that Marlatt is submitting her book to. If it’s theory/philosophy, it’s not well argued and not original at all, there is not a shred of originality in the whole book, apart from the research plot and the plot is not part of the system. Or is it literature, then the flat writing and the terrible boredom is an important and damaging issue. I have, however, intimated that Marlatt may be an intentional bore. Make people think not like the book, maybe Brecht all over? I get the feeling Marlatt is trying to somehow straddle both systems and is relying on her poetical muscle to make it all work, since she was, when the novel was first published, a noted and acclaimed poet. Also, Marlatt, as many current practitioners of so-called “theory”, seems to believe that you only have to say enough of the ‘right’ things and say them often enough, to make her text work.Sadly, it doesn’t work, none of this. This plot deserves a better writer or a better thinker. It is not well served with Daphne Marlatt.

24
Dec
08

Field Work: Ilija Trojanow’s “Der Weltensammler”

Trojanow, Ilija (2007), Der Weltensammler, Deutscher Taschenbuch Verlag
ISBN 978-3-423-13581-8
[Translated into English by William Hobson as The Collector of Worlds (Faber and Faber, 2008)]



As an introductory remark of sorts: when Trojanow’s novel was translated into English, his name was strangely transliterated into “Ilya Troyanov”. Strange, since he, although he is of Bulgarian descent and has lived both in India and South Africa, is German. Thus, they needed, in a way, to transliterate his name back into Bulgarian and then transliterate it into English. Funny thing, when his travel books on the hadj and the Ganges were translated in the “Armchair Traveler” edition, his name was stated correctly (here’s a longish discussion of this) So, this is just me being a pedant, but if any of you wants to go out and buy the book I thought you should know this. Speaking of which: you should read this book. It is among the best German novels I read in 5 years and certainly the best German novel I finished this year.

For me as a reviewer there are two ways to approach this book, because on the one hand it’s highly readable and evocative, a novel of adventures and exotic places, and on the other hand it’s a very smart book about narratives, orientalism, colonialism etc. It makes many of its theoretical points in a quiet manner, sneaking theory onto the reader’s mind, so to say. However, just in case, if I forget to mention this again: this is a gorgeous, fragrant, compelling novel that I can’t imagine anyone not liking. It is a very well written book. With so much of contemporary German literature in a stylistic slump, Trojanow’s clean, complex prose, which is elevated yet highly readable at the same time. It is functional prose, in the very best sense. The language needs to shoulder a huge story, a brilliant narrative structure and evoke three different locales without detracting from either of the three, which is just what it does, providing, additionally, chunks of gorgeous prose scattered all over the 523 pages of my edition.

The novel, consisting of three sections and a coda, follows the life of famous explorer, translator, poet, soldier, sufi Richard Burton. The novel is no biography, it does not claim accuracy. As the author himself says, it is “inspired” by the life and work of Burton and at times strays far from the path of biographical fidelity. The most intriguing experience for me was the fact that I was left not with a desire to read a ‘proper’ biography of Burton but to delve deep into Burton’s own writing. Der Weltensammler is at least as much about the cultures it writes about and the difficulty of writing about culture and biographies as it is about Burton the person. The novel may seem conventional, but any closer reading will reveal it’s anything but. In dealing with three periods of Burton’s life, as a soldier in the British army in India from 1842–1849, as an incognito ethnographer/pilgrim in Medina and Mecca in 1953 and as an explorer, hunting for the sources of the Nile in central Africa with Speke from 1856–1860, it examines the very acquiring knowledge and the product is an eminently readable book that appeals to a vast readership. Reading the novel you can see not Burton’s but Trojanow’s mind work. Each of the three parts is constructed in a different way although they share certain basic properties. They all consist of two strands of narrative: one’s the Burton narrative, written by a third person narrator, sometimes Burton, sometimes omniscient. The second is, let’s say, the informant. The detective. The storyteller. All of these. As the novel proceeds Burton’s voice is more and more muted. Instead of leading us, step by step, into Burton’s mind, we withdraw more and more and see knowledge, doubt and the world as perceived by multiple points of view take center stage. From the very first chapter the voice of the native dominates Burton’s. Der Weltensammler has been criticized repeatedly for failing to render Burton the person in a satisfying way, which is puzzling since the novel clearly has no intention of ever doing so. Reproaching it for failing in an endeavor it never undertook is, to say the least, boneheaded.

The first section treats Burton’s time in British-India where Burton is portrayed as insatiable as far as knowledge and languages are concerned. He takes a teacher and learns several Indian languages, among them Gujarati and Hindustani, as well as studying in-depth Indian culture and religion. He takes a lover (a temple prostitute) and when he is moved to a largely Muslim part of the country he learns their religion and both Persian as well as Arabian. He starts to practice the Muslim faith as a means of mingling with the common (enough) people in disguise. He develops an opinion of how to deal with civil unrest and uprisings and although the reader may have the notion of meeting a tolerant and open man, Burton recommends draconian measures. In the end a scandal and bereavement lead to his leaving the country precipitously, “on sick leave”. This is the whole story. Trojanow, luckily, completely abstains from trying to sound the depths of Burton’s soul, from attempting to find out Burton’s motivations.

The only helping hand he lends the reader is the voice of Ramij Naukaram, who becomes his servant, his mediator between the foreign country and Burton. Naukaram’s voice is recorded because, at the outset of the novel, he seeks out a lahiya, a writer, to write down his story in order to compose a letter of application. Thus, the story is narrated by the third person narrator and Naukaram, who is frequently asked by the lahiya to clear up confusions. The lahiya, it turns out, is as much of an author as he is a human recording device and by and by he fills in narrative gaps in the story. As Naukaram’s audience, he clearly represents the readership of the novel and as an inventive writer he is just as clearly a stand-in for the author. He helps us make sense of the story we are watching unfold. How much of Naukaram’s story is self-serving? How much is, later on, anti-Muslim prejudice? What is the truth? When does it turn to fiction?

Thankfully, there is remarkably little of that popular literary parlor game: letting the native puzzle about white/Christian rituals and customs. This usually contains two elements: making fun of the native’s naiveté and criticizing our own culture. Barely anything of that here. By using Burton’s voice to explicate the British and Christian elements and leaving Naukaram to explain the parts of the story that involve his own culture. Thus far, he seems to be the common figure of informant, something, however, which is both subverted by the fact that his strand contains an Indian recording an Indian, and by the fact that we get a lot of grumbling about the low morals and despicable religion and behavior of Muslims. Naukaram cannot understand why Burton would choose to become Muslim, even for a disguise. We get an outside view from the inside, so to say.

The second part is even more complicated. There is again the Burton strand, yet the second strand contains more elements. Instead of having one man relate a story to a second man, it mostly consists of three man debating Burton’s identity. The three men are the Turkish governor, the Sharif of Mecca and the Kadi. The occasion is Burton’s publication of the “Personal Narrative of a Pilgrimage to Al Madinah and Meccah”, wherein he details his pilgrimage in disguise, something which is, if undertaken in bad faith, heretical and blasphemous. The Turkish governor, who appears to have called the meeting, is worrying about something else, however: whether Burton may have been a spy for the British army, paid both to reconnoiter Mecca, Medina and its environs and to sow unrest among the people under Turkish rule. The three of them proceed forthwith to debate this back and forth. In order to arrive at a satisfying conclusion they call witnesses and engage in theological discussions. Here the Burton strand often appears to be a commentary upon the discussion of the three, by depicting situations described by the witnesses from Burton’s angle. There are many details hidden beneath the folds of this construction, some revealed, as in an afterthought, late in the sections, such as Burton’s subterfuges to measure and draw Mecca without anyone noticing. Burton slips on and off the page like the Dervish that he claims to be while traveling. The extent to which identity is subject to interpretation is demonstrated brilliantly, as we see Burton’s honesty being debated.

The third part is the least exciting yet not less enjoyable. This is the part where Burton’s voice finally takes a back seat to the commentary. Here the commentary is, in a way, an insider-outsider-insider, a black slave who ‘returns’, so to say, with the Slave holder culture clearly imprinted upon his mind. The fact that Burton is so subdued here may be due to the fact that Burton is here as ‘himself’, he is not trying to pass himself off as someone he’s not. As the novel clearly demonstrates, however, it is no longer his choice, he has become his masks. This does not lead to a harmonic melting-pot kind of character, however. In his conflicts with the different kinds of ethnicities and religions (and Speke as Brit is but one of them) the difficulties and the possibilities of intercultural communication become clear. Nonetheless, we should never forget that Burton was a soldier and a fighter and although the novel accords little weight to these aspects of his personality, he is, as the title says: a collector of worlds. He had a voracious hunger for other cultures, and although his seniors doubt his loyalty, the Burton represented in the book has his loyalties straight. Everything, from his way in assessing political situations to his attitude to gathering knowledge is clearly routed in his own culture (there are a few telling differences between him and Speke that sent me to look up something in Foucault but I shouldn’t go into these details). The book demonstrates the bonds that knowledge as we see it, are for us and how little, at the same time, we can afford to forgo it.

All this is contained by the Burton described in the book, who is so well contained by the strands of narrative that he never towers over the events and places. Fittingly, the coda is reduced to the one aspect of his person that is never before properly focused on: his beliefs as a Christian. A small investigation is launched to determine whether Burton merits the Catholic burial his wife insists upon. The smallness of the grave serves as a perfect metaphor for the provincialism that Burton tried to escape by trying to become a Weltbürger, a citizen of the world. That he didn’t become one and merely became a Weltensammler is his tragedy and, to an extent, ours. Putting on the news tonight, I sighed quietly.

21
Jun
08

stuff white people like: knowing what’s best for poor people

Stuff White People Like:
#62 Knowing what’s best for poor people

White people spend a lot of time of worrying about poor people. It takes up a pretty significant portion of their day.

They feel guilty and sad that poor people shop at Wal*Mart instead of Whole Foods, that they vote Republican instead of Democratic, that they go to Community College/get a job instead of studying art at a University.

It is a poorly guarded secret that, deep down, white people believe if given money and education that all poor people would be EXACTLY like them. In fact, the only reason that poor people make the choices they do is because they have not been given the means to make the right choices and care about the right things.

17
Jun
08

stuff white people like: grammar

Stuff White People Like
#99 Grammar

White people love rules. It explains why so they get upset when people cut in line, why they tip so religiously and why they become lawyers. But without a doubt, the rule system that white people love the most is grammar. It is in their blood not only to use perfect grammar but also to spend significant portions of time pointing out the errors of others.

07
Jun
08

Obit to a wondrous Campaign

Gail Collins in the NYT

Clinton is very much a product of the generation that accepted a certain amount of humiliation as the price of progress. [...] She would never let her daughter, or anybody else’s daughter, think that she quit because things got too tough. And she never did. Nobody is ever again going to question whether it’s possible for a woman to go toe-to-toe with the toughest male candidate in a race for president of the United States. Or whether a woman could be strong enough to serve as commander in chief.

Her campaign didn’t resolve whether a woman who seems tough enough to run the military can also seem likable enough to get elected. But she helped pave the way. So many battles against prejudice are won when people get used to seeing women and minorities in roles that only white men had held before. By the end of those 54 primaries and caucuses, Hillary had made a woman running for president seem normal. [...]

For all her vaunting ambition, she was never a candidate who ran for president just because it’s the presidency. She thought about winning in terms of the things she could accomplish, and she never forgot the women’s issues she had championed all her life — repair of the social safety net, children’s rights, support for working mothers.

24
Apr
08

Alice Walker on Obama

Alice Walker offering her well-reasoned two cents on Obama, Clinton and Whiteness. I’m glad to’ve been able to read it.

I made my first white women friends in college; they were women who loved me and were loyal to our friendship, but I understood, as they did, that they were white women and that whiteness mattered. That, for instance, at Sarah Lawrence, where I was speedily inducted into the Board of Trustees practically as soon as I graduated, I made my way to the campus for meetings by train, subway and foot, while the other trustees, women and men, all white, made their way by limo. Because, in our country, with its painful history of unspeakable inequality, this is part of what whiteness means. I loved my school for trying to make me feel I mattered to it, but because of my relative poverty I knew I could not.

I am a supporter of Obama because I believe he is the right person to lead the country at this time. He offers a rare opportunity for the country and the world to start over, and to do better. It is a deep sadness to me that many of my feminist white women friends cannot see him. Cannot see what he carries in his being. Cannot hear the fresh choices toward Movement he offers. That they can believe that millions of Americans –black, white, yellow, red and brown – choose Obama over Clinton only because he is a man, and black, feels tragic to me.

When I have supported white people, men and women, it was because I thought them the best possible people to do whatever the job required. Nothing else would have occurred to me. If Obama were in any sense mediocre, he would be forgotten by now. He is, in fact, a remarkable human being, not perfect but humanly stunning, like King was and like Mandela is. We look at him, as we looked at them, and are glad to be of our species. He is the change America has been trying desperately and for centuries to hide, ignore, kill. The change America must have if we are to convince the rest of the world that we care about people other than our (white) selves. [...]

But most of all I want someone with the self-confidence to talk to anyone, “enemy” or “friend,” and this Obama has shown he can do. It is difficult to understand how one could vote for a person who is afraid to sit and talk to another human being. When you vote you are making someone a proxy for yourself; they are to speak when, and in places, you cannot. But if they find talking to someone else, who looks just like them, human, impossible, then what good is your vote?

It is hard to relate what it feels like to see Mrs. Clinton (I wish she felt self-assured enough to use her own name) referred to as “a woman” while Barack Obama is always referred to as “a black man.” One would think she is just any woman, colorless, race-less, past-less, but she is not. She carries all the history of white womanhood in America in her person; it would be a miracle if we, and the world, did not react to this fact. How dishonest it is, to attempt to make her innocent of her racial inheritance.

I can easily imagine Obama sitting down and talking, person to person, with any leader, woman, man, child or common person, in the world, with no baggage of past servitude or race supremacy to mar their talks. I cannot see the same scenario with Mrs. Clinton who would drag into Twenty-First Century American leadership the same image of white privilege and distance from the reality of others’ lives that has so marred our country’s contacts with the rest of the world.

And yes, I would adore having a woman president of the United States. My choice would be Representative Barbara Lee, who alone voted in Congress five years ago not to make war on Iraq. That to me is leadership, morality, and courage; if she had been white I would have cheered just as hard. But she is not running for the highest office in the land, Mrs. Clinton is. And because Mrs. Clinton is a woman and because she may be very good at what she does, many people, including some younger women in my own family, originally favored her over Obama. I understand this, almost. It is because, in my own nieces’ case, there is little memory, apparently, of the foundational inequities that still plague people of color and poor whites in this country. Why, even though our family has been here longer than most North American families – and only partly due to the fact that we have Native American genes – we very recently, in my lifetime, secured the right to vote, and only after numbers of people suffered and died for it.

When I offered the word “Womanism” many years ago, it was to give us a tool to use, as feminist women of color, in times like these. These are the moments we can see clearly, and must honor devotedly, our singular path as women of color in the United States. We are not white women and this truth has been ground into us for centuries, often in brutal ways. But neither are we inclined to follow a black person, man or woman, unless they demonstrate considerable courage, intelligence, compassion and substance. I am delighted that so many women of color support Barack Obama -and genuinely proud of the many young and old white women and men who do.

Imagine, if he wins the presidency we will have not one but three black women in the White House; one tall, two somewhat shorter; none of them carrying the washing in and out of the back door. The bottom line for most of us is: With whom do we have a better chance of surviving the madness and fear we are presently enduring, and with whom do we wish to set off on a journey of new possibility?

07
Apr
08

Well put.

Gail Collins on current issues in the primaries:

It was probably inevitable. The historic contest between a woman and an African-American for the presidential nomination is now all about white men.

[...]

Courting them is extremely tricky. It’s not like you can promise that under your presidency, more white men would be appointed to the Supreme Court.

14
Mar
08

stuff white people like: irony

Stuff White People Like:
# 50 Irony.

White people hate a lot of stuff (white people who vote republican, television, Vin Diesel movies, SUVs, fast food) but every once in a while they turn that hate into sweet irony.

13
Mar
08

Subliminal Racism?

Prof. Patterson in the NYTonline on the questionable red phone ad of Ms. Clinton’s:

I have spent my life studying the pictures and symbols of racism and slavery, and when I saw the Clinton ad’s central image — innocent sleeping children and a mother in the middle of the night at risk of mortal danger — it brought to my mind scenes from the past. I couldn’t help but think of D. W. Griffith’s “Birth of a Nation,” the racist movie epic that helped revive the Ku Klux Klan, with its portrayal of black men lurking in the bushes around white society. The danger implicit in the phone ad — as I see it — is that the person answering the phone might be a black man, someone who could not be trusted to protect us from this threat.

The ad could easily have removed its racist sub-message by including images of a black child, mother or father — or by stating that the danger was external terrorism. Instead, the child on whom the camera first focuses is blond. Two other sleeping children, presumably in another bed, are not blond, but they are dimly lighted, leaving them ambiguous. Still it is obvious that they are not black — both, in fact, seem vaguely Latino.

Finally, Hillary Clinton appears, wearing a business suit at 3 a.m., answering the phone. The message: our loved ones are in grave danger and only Mrs. Clinton can save them. An Obama presidency would be dangerous — and not just because of his lack of experience. In my reading, the ad, in the insidious language of symbolism, says that Mr. Obama is himself the danger, the outsider within.

Did the message get through? Well, consider this: people who voted early went overwhelmingly for Mr. Obama; those who made up their minds during the three days after the ad was broadcast voted heavily for Mrs. Clinton.

Almost two months ago, in a Slate commentary, Hitchens drew our attention to the Clintons’s questionable behaviour with respect to race:

How can one equal Bill Clinton for thuggery and opportunism when it comes to the so-called “race card”? And where does one even start with the breathtaking nastiness of his own conduct, and that of his supporters, in the last week?

04
Jan
08

Apocalypto: McGyver fights depravity in the Jungle

Oh there are many things to complain about in Mel Gibson’s latest movie, which, given my curiosity about it, I really took my time watching. I admit, I was still nonplussed by The Passion of the Christ. The line from Braveheart to The Passion was less than promising. However, to say this first: I found Apocalypto hugely entertaining. Not good, really, colors and angles were sometimes, how do I put that, less than appropriate and whoever did the cuts was obviously drunker than I am now, but, his irritating oscar nonwithstanding, let’s face it, we always knew Mel Gibson is not a particularly good director. He is a great entertainer though, and Apocalypto proved it again, if we still needed any proofs for that.

The other thing he’s great at is hating. After having watched any one of his movies, it’s overwhelmingly clear what and whom he hates and, three movies in, he has now made a movie that in a way can be said to sum up his concerns. In my usual muddled way I will eventually arrive at them. First I will, however, talk about that, which might or might not be racism, but which obviously is hate, at the Mayans or at what they represent. I am not sure myself. Typing up notes in a vodkafied state of mind after having watched a movie only once is a method that might (watch the conjunctive!) not be very precise.

So. At a quick glace, what have we. The whole idea of Maya writings, Maya science, is all, of course, generously glossed over. We see rather gruesome drawings but, as these are shown to be the only means of conveying meaning of their doom to the prisoners which are led through a dark tunnel in a pyramid (no, this is not the place to talk about historical inaccuracies. Yes, we all know the pyramids belong to a different era than the one portrayed but we know it’s allegorical so be done with it), they might as well be stone-age pictures of slain mammoths on cave walls, for all that it concerns this point. Also, the language that the Mayas with the pyramids, which I will proceed to call only “Mayas” while calling the wood-dwelling tribe of Mayas “the tribe” (this suits my rhetorical purposes best, if you need to know), use is a sort of language gone bad. It is shown to be only good for stuff like haggling, screaming, threatening, and making evil religious speeches to the orgiastic populace, which are less like speech and more like shouts. Goebbels comes to mind. The antagonists, the tribe, use their language for all kinds of ‘natural’ things. Joking, flirting, and above all, expressing myth. There is the obligatory scene with a wise old storyteller who tells the village a story about creation, the Ur-scene of storytelling and the epitome of an oral tradition. We don’t need Saul “Show me Tolstoy of the Zulus” Bellow to know that we will not find writing here.

History, with a capital ‘H’, however, will be recorded via the decadent Mayas, which meet the incoming conquistadores at the beach. The Mayas may have destroyed themselves, as the quote at the beginning of the movie “A great civilization is not conquered from without until it is destroyed from within” (The gall of using Durant! I was really astonished) seems to say. In the movie, however, nevermind history, the Mayan civilization is ailing but still at the peak of its powers when the conquistadores arrive. The conquistadores, having for a long time in cinematic history been used as an announcement of the doom of the indigenous civilizations, are obviously a hint of what will be happening to the flourishing, violent, plentiful Mayan civilization we’ve just encountered. Destruction. AND THEY DESERVED IT. That’s what the movie, Gibson’s protests nonwithstanding, is proclaiming. (And this is almost as fun a claim as the current Pope’s claim that the indigenous people actually in a way WANTED to be christianized.) Not loudly, but perceptibly enough.

The ‘antidote’ to the destruction might have been, Apocalypto also declares, sticking to “your” forest. The Mayas are shown to have succumbed to the vices of civilization: greed, cruelty (unnecessary cruelty at that), gluttony. The scenes in the Mayan city are full of symbols for that. For instance, in one scene, women are shown in the famous reclining eating pose familiar enough from all sorts of depictions of decadent Rome. These Mayans don’t have writing, really, and as I said, History is going to happen to them. Jaguar Paw, the main character and sole male adult survivor of the Tribe, slips the nets of History and retreats into his own history (note who the catalyzer of even this little history is, who ‘writes it’, within the bounds of what Gibson has written, of course. Ah, the irony), into nature and starts anew. You could say this is a new optimism for Gibson.

Whereas in Braveheart the vicious and evil Englishmen were victorious, here the vicious and decadent party loses to the down-to-earth Jaguar Paw, who, a mixture of Crocodile Dundee and McGyver, uses his forest’s means to defeat the de-natured Mayans. He, painted blue in order to be sacrificed, sheds this very blue so inflammatingly adopted by the mighty displayer of butt-cheeks, Braveheart, and dips into a muddy brownish black, which obviously and immediately raises questions of race. A scene that this rising from the mud of JP’s reminded me of was Martin Sheen’s rising from the waters at the end of Apocalypse Now, a movie that did discuss similar issues, just this time any ambivalence is cut from the image and an image of race is added.

Obviously, both parties involved (no, we’re sorta leaving the Spaniards’ cameo out here) are shown to be archetypes. African tribes and the Mayan tribe are blended, as well as the decadent Romans and Mayans. Most likely, looking at the extent to which this movie is studded with symbols, there are more blendings hidden, on both sides, that I have simply overlooked, having just watched it once. One of these further blendings might well be the purported nexus between Jewishness and decadence that is an old antisemitic staple, one thinks of Weininger‘s seminal and weird philosophical work Geschlecht und Charakter, for example, and in certain scenes, for instance when the Mayans fight scrabble over some coins dropped in the dust, I smelled a possible reference, and after all, the whole history of attacks against decadence, one thinks not only of Weininger but also of ideas in Spengler‘s and Pound‘s work etc. has always had more than just a strong whiff of antisemitism. Sometimes more overt than at other times, and after The Passion, who would complain were I to suspect Gibson of antisemitism or antisemitic references.

Speaking of Weininger, all of this talk of nature entails of course an idea of masculinity as well. From Braveheart who had to oppose the whining, scheming, feminine Englishmen and the overly feminized and decadent The Bruce on his own side, there is a clear line to the strong and simple people of the tribe, who are, or try to be, fearless, without base suspicions. They are early on shown to be at odds with the sneaky Mayans whose first appearance in the movie is that of picture book villains. Looking villaineous, sneaking up to the village and burning the huts. Whereas the tribe believes in fighting to the last, suicide (oooh how awful) is acceptable for the decadent Mayans (again a possible link to Rome).

The whole birth-from-the-earth- and the later occurring birth-in-the-water-imagery underlines the closeness to nature that could of course be channeled through a figure of a ‘white goddess‘ (even though there clearly is in the village, I’d say, a triumvirate maiden/bride/hag) or a woman, but is ultimately shown to be guaranteed only by the male element of the society. It is not only the man who has to save the woman at the end, but it is also the man who turns into the jungle at the end, taking with him a hesitant wife, who clearly would have wanted to meet those Spaniards. Misogyny is rife in that movie anyway. The whole madonna/whore thing is debated repeatedly. In most of the scenes depicting debauchery and decadence, women are placed centrally and the other things have been mentioned before. The repudiation of a feminized masculinity, for example, is of course, also a sign of misogyny, since it implies a clear value judgement.

As I said before, this is an incredibly hateful movie, and by now, it should have become clear at what its hate is directed. Yes its racist, but only incidentally so, the racism in the portrayal of the Tribe is common and barely noteworthy and the racism in the portrayal of the Mayans is not really directed at them, as a ‘race’, but at what they represent. Feminity, depravity, debauchery, decadence. This Gibson’s movie hates and hates with all its metaphorical heart. It’s not alone in that. A very famous book which shares this movie’s hate, is The Lord of the Rings, whose venomous end I consider to be barely, um, bearable. Fitting, isn’t it, that Gibson is planning to shoot a movie on the creation of the OED now, as I read somewhere.

On a final note, I applaud Mel Gibson’s cheek, who apparently “wants to dismiss the popular myth that history “only began with Europeans””. Hmmmmyes. That’s exactly what that movie is very helpful in doing, hm? The gall!

Oh, by the way:

This really great poster more than sums up the movie’s agenda, doesn’t it. Pictures. Amazing stuff.

17
Sep
07

On Paul Gilroy’s "The Black Atlantic as a Counterculture of Modernity"

(Fußnoten sind in eckigen Klammern in den Text integriert)

Paul Gilroy’s text, “The Black Atlantic as a Counterculture of Modernity”, the first chapter of his book on the Black Atlantic, struggles to arrive at a clean notion of ‘blackness’. His problems, however are due to the same problems he shows ‘Cultural Studies’ to have, moreover, problems, that most academical writing informed by modernity struggles with. So his own difficulties are symptomatic for the topic he discusses and they might resurface in my own discussion of his text.

There have been many definitions of what would constitute the ‘modern’ or ‘modernity’, but modernity’s roots in the Enlightenment [ Of course, Gilroy oversimplifies how influences worked at that crucial time. How the Romantics resurrected the racialized idea of the nation and used it against 'scientific' tendencies, in short, how the Enlightenment as the Age of Reason and the Romantics as the resurrectors of 'culture' have worked together to produce Modernity has not been considered by Gilroy, yet these are minor disagreements; they would not have an impact on his thesis.] have always been stressed. The so-called Age of Reason is usually evoked whenever politicians or academics attack ‘intolerance’ and ‘racism’. Yet that same age has not only been instrumental in inventing the modern nation-state, it also helped racializing culture via the “fatal junction of the concept of nationality with the concept of culture” (2). The crucial aspect was the notion of a racial community of members of the same nation. Germans were Germans because they were linked by blood [2 Blood, as a juridical marker of Germanness was kept until 1996, which explains many racialized arguments in this country, but not similar arguments in others. Gilroy's argument, however, holds true for all of the 'West'.] and culture. The same applied to Britishness. Thus, Britishness or Germanness took on a transcendent meaning. And British persons and Germans were, racially speaking, considered white [3 And Christians, of course. In the same period of time, modern Antisemitism was born from a cluster of notions similar to the cluster considered by Gilroy].

The racialization of culture is most obvious when the major role of ‘blackness’ (not darkness) as a trope in early 19th century lectures and discussions on aesthetics, which could be said to provide a foundation for most of modern aesthetics [4 This is of course a bold claim, but I think its true, considering the extent to which major claims of Hegel's lectures in Jena and A.W. Schlegel's lectures in Berlin keep resurfacing in modern aesthetics.], is considered. Thus, blackness, as the other, has been ingrained in the very basis of modern thought and writing. The idea of the black man as the adversary has long since become part of cultural thought and the identity of ‘Germans’ and ‘the British’ has for a long time been white. To black Europeans or Americans this has been a major problem, as they could not partake of the identity of their nation. As a result the idea of an African ‘homeland’ and of a black history arose that is -examined closely- basically identical to the history of Africa and the history of the Middle Passage. Thus, black empowerment, instead of changing anything about racist attitues, was intrumental in creating a nation for blacks.

However, blacks were not only in so far part of the creation of Modernity as they served as a trope. Gilroy stresses the extent to which blacks have been actively participating in crucial movements in ‘white’ history, from “Columbus’ pilot, Pedro Nino” (16) to the likes of Olaudah Equiano, who was involved “in the beginnings of organized working-class politics” (12). In the realm of whites, blacks were only seen as a victimized people, never as agents. Purportedly emancipated branches of cultural studies which are concerned with the study of blacks, reinforce that impression by reiterating the nation/culture juncture, the nation being, in this case, Africa. The consequence of these studies is the identity, for instance, of the Black American as the exception to the (white) rule. Gilroy’s focus on the Enlightenment makes clear to what extent the racialized notions of nation and culture have informed the tacit racism on Campuses around the world, and how much of it went unnoticed by scholars.

The difference in method in Gilroy’s text is the emphasis on traveling. Instead of focusing on nations as creators of culture, he creates the Black Atlantic as the epitome of travel. The Atlantic, upon which black slaves were carried from Africa to America, but upon which black captains, too, navigated on many routes. From the ships going back and forth several were built by blacks, and books and ideas crossing the Atlantic were -in part- written by blacks. The trope of the Black Atlantic, in other words, serves to destabilize the notion of stable cultural identities.

Gilroy proposes a “theorization of [...] hybridity”, which would still (of course) be based on black and white identities, which is where Gilroy’s problems with the notion of ‘blackness’ enter, but focusing on travel and not on the awkward construction of a ‘homeland’ might very well be the way out of the trap set by Enlightenment, which ensured that you cannot dispense of talking about black and white if you do not want to drag these concepts along implicitly. However, using the Black Atlantic as a trope for the inbetween, these identities do not fuse (as this would create only new ‘stable’ identities), but instead, they are disregarded, losing their power in a theory concentrating on the fluidity of identities instead of their stableness.




Categories

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

support shigekuni

Categories


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 190 other followers

%d bloggers like this: